Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ruth 2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013


Ruth den kunuku di Boaz

1 Noemi tabatin un famia di parti di su esposo Elimelèk yamá Boaz, ku tabata bon pará i di hopi kategoria.

2 Un dia Ruth, e moabita, a bisa Noemi: ‘Laga mi bai den kunuku pa mira si un kòrtadó di tapushi ta pèrmití mi siguié pa piki tapushi.’ ‘Ta bon, mi yu!’ su suegra a rospondé.

3 Asina anto Ruth a bai den kunuku pa piki tapushi tras di e kòrtadónan. Pa kasualidat el a hañ'é nèt riba un pida tera di Boaz, famia di Elimelèk.

4 Den kurso di dia Boaz a bini di Betlehèm bin kumindá su kòrtadónan. El a bisa nan: ‘SEÑOR sea ku boso.’ Nan a rospondé: ‘SEÑOR bendishoná bo.’

5 El a puntra e forman di su kòrtadónan: ‘Ta di ki famia e mucha muhé ei ta?’

6 E forman a kontest'é: ‘Esei ta e mucha muhé moabita ku a bini ku Noemi for di Moab.

7 El a pidi mi pa e kana tras di e kòrtadónan pa piki tapushi. For di mainta trempan e ta traha te awor akí, e no a sosegá ni un ratu.’

8 E ora ei Boaz a bisa Ruth: ‘Skucha mi un ratu, mi yu. No bai piki tapushi den kunuku di ningun otro hende. Keda aki huntu ku e muhénan ku ta traha pa mi.

9 Bai ku nan kaminda bo mira e kòrtadónan. Mi a duna mi trahadónan òrdu pa laga bo traha trankil sin molestiá bo. Ora bo tin set, bai na e zjarnan i bebe di e awa ku mi trahadónan ta saka.’

10 Ruth a kai na rudia, baha su kabes i bisa Boaz: ‘Pakiko bo ta asina kariñoso; pakiko bo ta duna mi tantu atenshon? Mi no ta nada mas ku un strañero pa bo.’

11 Boaz a kontestá: ‘Mi sa mashá bon kiko bo a hasi pa bo suegra for di dia ku bo kasá a muri. Bo a bai laga bo tata, bo mama i bo pais natal pa bo biba den un pueblo straño i deskonosí pa bo.

12 SEÑOR paga bo loke bo a hasi. SEÑOR, Dios di Israel, bou di ken su alanan bo a buska refugio, rekompensá bo abundantemente.’

13 Ruth a rospondé: ‘Mi shon, bo ta mashá bon pa mi; ni sikiera mi por para banda di bo sirbientenan. Tòg bo a papia ku kariño ku mi, bo humilde sirbidó; esei a trankilisá mi.’

14 Ora di kome Boaz a bisa Ruth: ‘Bini akí, tuma un pida pan i muh'é den e biña zür akí.’ Ruth a bai sinta huntu ku e kòrtadónan i Boaz a dun'é trigo totá. El a kome te sobra.

15 Despues ku el a lanta pa bolbe bai piki tapushi, Boaz a duna su trahadónan òrdu: ‘Lag'é piki asta kaminda ta mara e bòshinan. No strob'é.

16 I tambe saka poko tapushi di e tròshinan ku boso rekohé, laga nan kai pa e piki. No reklam'é.’

17 Asina Ruth a keda traha den kunuku te ora anochi a sera. Despues ku el a bati tur loke tabatin for di e tapushinan ku el a piki, el a hañ'é ku mas di binti kilo di sebada.

18 El a bolbe siudat kargá ku sebada i el a mustra su suegra kuantu el a piki. Ora el a duna Noemi tambe loke a sobra di e kuminda abundante,

19 Noemi a puntr'é: ‘Unda bo a piki tapushi? Unda bo a traha awe? Dios bendishoná esun ku a yuda bo asina bon.’ E ora ei Ruth a kontest'é: ‘Mi a traha den kunuku di un hòmber yamá Boaz.’

20 Noemi a rospondé: ‘Dios bendishon'é. SEÑOR semper a keda fiel na bibu i morto. E hòmber ei ta nos famia, e ta un di esnan ku tin deber di sòru pa nos i nos propiedat.’

21 Ruth a bis'é: ‘Ademas el a bisa mi ku mi por bin traha huntu ku su trahadónan te dia nan kaba di kosechá.’

22 Noemi a rospondé: ‘Mi yu, mihó bo keda ku e muhénan ku ta traha p'e ku bo bai traha den kunuku di otro hende i nan molestiá bo.’

23 Asina anto Ruth a bai traha huntu ku e trahadónan di Boaz i a sigui piki tapushi te dia ku a kaba di kosechá sebada i trigo. El a keda biba serka su suegra.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan