Numbernan 1 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Senso den desierto di Sinai 1 Den desierto di Sinai SEÑOR a papia ku Moises den tènt di enkuentro. Tabata riba promé dia di e di dos luna den e di dos aña ku nan a sali for di Egipto. El a bisa: 2-3 ‘Bai abo ku Aaron bai konta henter e komunidat di Israel. Registrá tur hende hòmber di binti aña bai ariba ku ta apto pa bai guera. Pone nan segun generashon i famia. 4 For di kada tribu un hefe di famia mester yuda boso: 5 for di tribu di Ruben: Elisur, yu di Shedeur; 6 for di tribu di Simeon: Shelumiel, yu di Surishadai; 7 for di tribu di Huda: Nagshon, yu di Aminadab; 8 for di tribu di Isakar: Netanel, yu di Suar; 9 for di tribu di Zebulon: Eliab, yu di Helon; 10 di e desendientenan di Jozef: for di tribu di Efraim: Elishama, yu di Amihud i for di tribu di Manase: Gamliel, yu di Pedasur; 11 for di tribu di Benhamin: Abidan, yu di Guideoni; 12 for di tribu di Dan: Ahiezèr, yu di Amishadai; 13 for di tribu di Asher: Pagiel, yu di Okran; 14 for di tribu di Gad: Elyasaf, yu di Deuel; 15 for di tribu di Naftali: Ahira, yu di Enan. 16 Esaki ta e hefenan ku boso mester nombra komo lider di e israelitanan.’ 17-46 Riba e mesun dia ei Moises ku Aaron huntu ku e hòmbernan ariba menshoná a yama tur e israelitanan huntu. Aya den desierto di Sinai a tene e senso ku SEÑOR a ordená. A konta i registrá tur hende hòmber di binti aña bai ariba ku tabata apto pa bai guera segun generashon i famia. E senso a kuminsá na tribu di Ruben, yu mayó di Yakob. Aki ta sigui e kantidat di hòmber di kada tribu: tribu di Ruben 46.500; tribu di Simeon 59.300; tribu di Gad 45.650; tribu di Huda 74.600; tribu di Isakar 54.400; tribu di Zebulon 57.400; tribu di Efraim 40.500; tribu di Manase 32.200; tribu di Benhamin 35.400; tribu di Dan 62.700; tribu di Asher 41.500; tribu di Naftali 53.400. E kantidat di hòmber di riba binti aña tabata 603.550. 47 No a konta e levitanan komo tribu apart, 48 pasobra SEÑOR a bisa Moises: 49 ‘No konta e levitanan ni registrá nan huntu ku e otro israelitanan. 50 Enkargá nan ku kuido di e tènt sagrado di aliansa ku tur loke ta pertenesé n'e. Nan mester karga e tènt sagrado ku tur loke ta pertenesé n'e, hasi sirbishi einan i lanta nan kampamentu rondó di e tènt. 51 Ora tin ku transportá e tènt, ta nan mester desarm'é i ta nan tin ku arm'é di nobo ora ta lanta un kampamentu. Tur hende no outorisá ku yega serka di e tènt sagrado lo muri. 52 E otro israelitanan mester lanta nan kampamentu na nan mes lugá, bou di nan mes bandera, segun nan gruponan. 53 Pero e levitanan mester lanta nan kampamentu rondó di e tènt sagrado di aliansa; ya mi ira no ta kastigá komunidat di e israelitanan. Asina e levitanan mester tene warda na e tènt sagrado di aliansa.’ 54 E israelitanan tabata sigui e òrdunan ku Moises a haña di SEÑOR estriktamente. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles