Mikéas 1 - Beibel na Papiamentu Koriente 20131 Esaki ta palabra di SEÑOR dirigí na Mikéas, di e aldea Moreshèt, tempu ku Yotam i su susesornan, promé Ahas i despues Ezekías, tabata rei di pais Huda. SEÑOR a revelá na Mikéas loke tabata bai sosodé ku Samaria i Herusalèm. Dios ta aparesé komo hues 2 Tur pueblo, habri orea, tur loke tin rosea, paga tinu! SEÑOR Dios ta lanta testimonio kontra boso for di su tèmpel santu den shelu. 3 Pasobra mira, ata SEÑOR ta sali for di su kas selestial. E ta baha i ta move riba kabes di seru. 4 E ta laga serunan dirti bou di su pia manera was kayente. Vayenan ta sker habri manera roi ku awa, bashando for di seru, ta koba. 5 Ta di e manera akí SEÑOR ta aparesé, pasobra pueblo di Israel a hasi piká; desendientenan di Yakob no a keda fiel n'E. Ken a hinka Israel den piká? Akaso n' ta hendenan di Samaria? I ken a papia Huda, pon'é alabá diosnan falsu riba seritunan? Akaso n' ta hendenan di Herusalèm? 6 P'esei SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta hasi di Samaria un ruina, tera desolá, kaminda ta solamente un hòfi di wendrùif por krese. Mi ta tira e piedranan, ku a konstruí e siudat kuné, den vaye, Mi ta basha Samaria abou, hasié pareu ku suela. 7 Mi ta kibra tur estatua na pida pida. Mi ta kima tur ofrenda sagrado, Mi ta kibra tur dios falsu na filingrana. E mes sèn ku a usa pa paga e prostitutanan di tèmpel, sakiadónan dje tèmpel lo bolbe paga prostituta kuné.’ Lamento di Mikéas 8 P'esei mi tin ku keha i lamentá, kana pia abou i mitar sunú. Mi tin ku yora manera chakal i basha gritu manera yu di abestrus. 9 Hamas Samaria lo rekuperá dje sla duru akí, Huda lo topa ku mesun suerte. Desgrasia lo yega te na porta di mi mes pueblo, sí, te Herusalèm. 10 No bai konta na Gat tragedia di Huda, dominá bo lágrimanan! Habitantenan di Bet-Leafra, bòltu abou den tera di desesperashon! 11 Habitantenan di Shafir bai den eksilio numa, blo sunú i tapá ku bèrgwensa! Habitantenan di Saanan no ta riska sali for di stat. Den Bet-Haesèl gritu duru di lamento ta resoná; e siudat no por protegé boso mas. 12 Habitantenan di Marot ta tembla di miedu, pasobra SEÑOR ta basha desgrasia riba porta di Herusalèm! 13 Habitantenan di Lakish, mara kabai dilanti di garoshi di guera! Boso pikánan tabata meskos ku esnan di Israel, i Herusalèm tambe boso a lastra hinka den maldat. 14 P'esei, pueblo di Huda, tuma despedida pa semper di Moreshèt-Gat. No spera ningun yudansa pa boso reinan for di Akzib. 15 Habitantenan di Maresha, atrobe SEÑOR lo laga otro hende konkistá boso siudat. Hende importante di Israel lo mester bai buska nan refugio den kueba di Adulam. 16 Herusalèm, kòrta bo kabei, pela chinu manera buitre, e yunan mas pegá na bo kurason ta kousa di esaki, pasobra ta den eksilio nan lo bai, leu fo'i bo. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles