Mateo 8 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Hesus ta kura un leproso ( Marko 1:40-45 ; Lukas 5:12-16 ) 1 Hesus a baha for di riba e seru i un laman di hende a siguiÉ. 2 Anto a sosodé ku un hòmber ku tabata sufri di lepra, a bini serka Hesus, hinka rudia su dilanti i bis'É: ‘Señor, Bo por kura mi, si Bo ke.’ 3 Hesus a saka su man, mishi kuné i bisa: ‘Mi ke, sea kurá.’ Mesora e hòmber a kura di e lepra. 4 Hesus a bis'é: ‘Mira pa bo no bai konta niun hende kiko a pasa, ma bai serka saserdote sí i lag'é mira bo. Ofresé e sakrifisio ku Moises a ordená, pa bo purifikashon. E ora ei tur hende tin prueba ku segun lei bo ta kurá.’ Hesus ta kura kriá di un kapitan romano ( Lukas 7:1-10 ; Huan 4:43-54 ) 5 Ora Hesus tabata drenta Kafárnao, un kapitan romano a bai kontr'É i a rog'É: 6 ‘Señor, mi kriá ta na kas, bentá malu riba kama sin por move; e ta sufri teriblemente!’ 7 Hesus a kontestá: ‘Mi ta bin kur'é.’ 8 Ma e kapitan a bisa: ‘Nò, Señor, mi no ta digno pa Bo drenta mi kas, ma djis bisa un palabra so i mi kriá lo ta kurá. 9 Ta asina ku mi mes ta un hòmber bou di outoridat di mi superiornan i ami tin sòldá bou di mi. Si mi bisa un di nan: “Bai!”, e ta bai; i un otro: “Bini!”, anto e ta bini tambe. Mi kriá mi ta bisa: “Hasi tal i tal kos!”, i e ta hasié tambe!’ 10 Ora Hesus a tende loke e hòmber a bisa, El a keda asombrá i El a bisa e hendenan ku tabata siguiÉ: ‘Mi ta sigurá boso: serka ningun hende den henter Israel Mi no a yega di topa un fe asin'akí. 11 Laga Mi bisa boso un kos: hopi lo bini for di ost i for di wèst i sinta kome ku Abraham, Isak i Yakob den reino di shelu. 12 Ma lo tira esnan ku supuestamente ta siudadano di e reino den skuridat profundo; aya nan lo yora i morde djente di doló!’ 13 Despues Hesus a bisa e ofisial: ‘Bai numa; lo sosodé manera bo ta kere.’ I na e mes momento ei e kriá a bira bon atrobe. Hesus ta kura hopi hende ( Marko 1:29-34 ; Lukas 4:38-41 ) 14 Hesus a bai kas di Pedro i a mira suegra di Pedro drumí malu na kama ku keintura. 15 El a kohe man di e suegra tene i e keintura a kita. E suegra a lanta i a kuminsá sirbiÉ. 16 Ora nochi a sera, nan a trese hopi hende ku tabata poseé serka Hesus. Ku su palabra so E tabata saka e mal spiritunan fo'i nan i E tabata kura tur esnan enfermo. 17 Tur esaki a sosodé pa asina e palabranan akí di profeta Isaías keda kumplí: El a tuma nos malesanan riba djE i a karga nos enfermedatnan. Sigui Hesus ( Lukas 9:57-62 ) 18 Ora Hesus a mira e multitut rondó di djE, El a duna su disipelnan òrdu pa bai otro banda di e lago. 19 Awor un dòktor di lei a aserk'É i bis'É: ‘Maestro, mi ke sigui Bo; unda ku Bo bai, mi tambe ta bai.’ 20 Hesus a kontest'É: ‘Zoro tin kueba i para tin nèshi, ma e Yu di hende no tin niun kaminda pa E sosegá su kabes.’ 21 Un otro, un disipel di Hesus, a bis'É: ‘Señor, pèrmití mi bai dera mi tata promé mi sigui Bo.’ 22 Hesus a kontest'é: ‘Sigui Mi i laga morto dera nan morto.’ Hesus ta kalma tempestat ( Marko 4:35-41 ; Lukas 8:22-25 ) 23 Hesus a subi bordo i su disipelnan a siguiÉ. 24 Diripiente a lanta un tempestat fuerte riba laman di moda ku e olanan tabata tapa e boto. Ma Hesus tabata na soño. 25 Nan a bai serka djE lant'É fo'i soño i bis'É: ‘Maestro, salba nos! Nos ta muri!’ 26 Hesus a bisa nan: ‘Pakiko boso tin tantu miedu asina? Esta poko fe boso tin!’ El a lanta i a papia severamente ku bientu i laman. A reina un silensio profundo. 27 Nan a keda asombrá i bisa: ‘Ta ki sorto di hende e hòmber akí ta? Asta bientu i laman ta tende di djE!’ Hesus i e hòmbernan poseé di Gadarena ( Marko 5:1-20 ; Lukas 8:26-39 ) 28 Ora Hesus a yega e otro banda di lago di Galilea, den teritorio di Gadarena, dos hòmber a sali for di kaminda ta dera hende bin top'É. Nan tabata poseé di mal spiritu i tabata asina violento ku niun hende no tabata por a pasa di e kaminda ei. 29 Diripiente nan a grita: ‘Ta kiko Abo, Yu di Dios, ke di nos? Bo a bini aki bin tormentá nos promé ku ora?’ 30 Eibanda, no muchu leu, tabatin un trupa grandi di porko ta kana rondia kuminda. 31 E demoñonan a supliká Hesus: ‘Por fabor, si Bo ta bai saka nos, manda nos den e trupa di porko ei.’ 32 Hesus a bisa nan: ‘Bai.’ E spiritunan a sali i a drenta den e porkonan. E porkonan a saka un kareda bai kai den lago, na otro banda dje subida, i hoga. 33 Wardadónan dje trupa di porko a kore limpi bai siudat bai konta henter e historia i tambe loke a pasa ku e hòmbernan poseé. 34 E ora ei tur hende di e siudat a sali bai pa kontra Hesus i ora nan a hañ'É, nan a rog'É pa E bai for di nan region. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles