Mateo 27 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Nan ta hiba Hesus serka Pilato ( Marko 15:1 ; Lukas 23:1-2 ; Huan 18:28-32 ) 1 Mainta trempan tur e saserdotenan importante i e ansianonan a reuní pa plania morto di Hesus. 2 Despues nan a laga bui Hesus i entreg'É na Pilato, e gobernador romano. Morto di Hudas ( Echonan 1:16-19 ) 3 Ora Hudas, ku a traishoná Hesus, a haña sa ku nan a konden'É, el a haña duele di loke el a hasi i el a hiba e trinta monedanan di plata bèk pa e saserdotenan importante i e ansianonan. 4 El a bisa nan: ‘Mi a entregá un hòmber inosente na morto; mi a hasi piká.’ Nan a kontest'é: ‘Kiko esei tin di aber ku nos? Esei ta bo problema!’ 5 Hudas a tira e monedanan di plata den tèmpel, i sali bai horka su kurpa. 6 E saserdotenan importante a kohe e monedanan i bisa: ‘Esaki ta plaka manchá ku sanger; ta kontra nos lei pa pon'é den kamber di tesoro di tèmpel.’ 7 Despues di a yega na un akuerdo, nan a usa e sèn pa kumpra kunuku di e trahadó di wea di rikla pa dera strañero. 8 P'esei te dia djawe e tereno a keda ku e nòmber ‘tereno di sanger’. 9 Asin'ei e palabranan akí di profeta Yeremías a keda kumplí: ‘Nan a kohe e trinta monedanan di plata, e suma ku algun hende di Israel a palabrá pa paga p'e 10 i a usa e plaka ei pa kumpra e tereno di e trahadó di wea di rikla, manera Señor a manda mi.’ Pilato ta interogá Hesus ( Marko 15:2-5 ; Lukas 23:3-5 ; Huan 18:33-38 ) 11 Awor Hesus tabata pará dilanti di e gobernador romano. El a puntra Hesus: ‘T'abo ta rei di hudiu?’ Hesus a kontest'é: ‘Manera bo di.’ 12 Tanten e saserdotenan importante i e ansianonan tabata akus'É, E no a kontestá nada. 13 Pilato a bis'É: ‘Bo no ta tende kuantu kos nan ta akusá bo di dje?’ 14 I pa su gran asombro, Hesus no a kontestá niun pia di palabra. Nan ta kondená Hesus na morto ( Marko 15:6-15 ; Lukas 23:13-25 ; Huan 18:39—19:16 ) 15 Tabata kustumber ku tur fiesta di Pésag gobernador romano tabata duna un prezu, ku e pueblo skohe, libertat. 16 Tabatin un hòmber di mal reputashon, yamá Hesus-Bárabas, será den prizòn. 17 Ora e multitut a bini huntu, Pilato a puntra nan: ‘Ken boso ke mi pone den libertat Hesus-Bárabas òf Hesus yamá Mesias?’ 18 Pilato tabata sa mashá bon ku ta pa yalurs e lidernan a entreg'é Hesus. 19 Segun Pilato tabata sintá den sala di hustisia pa dikta sentensia, su kasá a manda e rospondi akí p'e: ‘Sòru pa bo no tin nada di aber ku e hòmber inosente ei, ayera nochi mi a sufri hopi durante un soño pa su motibu.’ 20 Ma e saserdotenan importante i e ansianonan a instigá e multitut pa pidi libertat pa Bárabas i pa laga mata Hesus. 21 E gobernador a bolbe puntra: ‘Ken boso ke pa mi duna libertat antó?’ E hendenan a kontestá: ‘Bárabas!’ 22 ‘Kiko boso ke antó pa mi hasi ku esun ku nan ta yama Mesias?’ Nan tur a grita komo kontesta: ‘Krusifik'é!’ 23 Pilato ta puntra: ‘Ta ki delito el a kometé antó?’ Pueblo a grita mas duru ainda: ‘Krusifik'é!’ 24 Pilato a mira ku e no tabata logra nada; al kontrario e bochincha tabata pió. P'esei el a kohe poko awa, laba su man dilanti di e multitut i bisa: ‘Mi no ta karga responsabilidat pa dramamentu di sanger di e hòmber akí. Awor ta boso problema!’ 25 Tur hende a grita: ‘Laga pa su sanger kai riba nos i riba nos yunan!’ 26 E ora ei Pilato a laga Bárabas liber i despues di laga bati Hesus ku karbachi, el a entreg'É pa nan krusifik'É. Nan ta hasi bofon di Hesus ( Marko 15:16-20 ; Huan 19:2-3 ) 27 Sòldánan di gobernador a hiba Hesus den palasio di gobernador i a reuní ku e otro sòldánan di e grupo. 28 Nan a kita Hesus su paña i bistiÉ un mantel, koló kòrá kimá. 29 Nan a flèktu un korona di sumpiña pone riba su kabes i a dun'É un pida palu tene den su man drechi. Despues nan a hinka rudia pa Hesus, hasi bofon di djE i bisa: ‘Biba rei di hudiu!’ 30 Nan a skupiÉ den su kara, kohe e pida palu dal E riba su kabes. 31 Despues di hasi bofon di djE asin'ei, nan a kita e mantel, bistiÉ su mes pañanan i a bai kunÉ pa krusifik'É. Nan ta krusifiká Hesus ( Marko 15:21-32 ; Lukas 23:26-43 ; Huan 19:17-27 ) 32 Ora nan tabata sali for di siudat, nan a topa un hòmber di Sirene ku yama Simon, i e sòldánan a oblig'é karga e krus di Hesus. 33 Nan a yega na un lugá yamá Gólgota, loke ta nifiká: ‘fèlt di karpachi’. 34 Ei nan a duna Hesus bebe biña bruhá ku un supstansia marga, ma ora El a purb'é, e no ker a beb'é. 35 Despues ku nan a krusifik'É, nan a parti su pañanan. Nan a tira dou pa wak kiko kada un ta haña di djE, [pa asina keda kumplí loke e profeta a bisa: Nan a parti mi paña entre nan i a tira dou pa mi mantel.] 36 Sintá eibou nan tabata vigil'É. 37 Riba su kabes nan a pone un bòrchi ku e motibu di su kondena; e bòrchi tabata bisa: ‘Esaki ta Hesus, rei di hudiu’. 38 Despues nan a krusifiká dos ladron banda di Hesus; un na su man drechi, un na su man robes. 39 E hendenan ku tabata pasa eibanda tabata sakudí kabes i zundr'É; 40 nan tabata bisa: ‘Abo ku ker a destruí tèmpel i konstruyé den tres dia, salba bo mes, si bo ta Yu di Dios, i baha for di krus!’ 41 Meskos asina e saserdotenan importante tambe tabata hasi bofon di djE huntu ku e dòktornan di lei i e ansianonan; nan tabata bisa: 42 ‘Otro hende e por a salba, ma e mes e no por salba! Laga e rei di Israel ei baha awor akí for di e krus ei, no! E ora ei sí nos ta kere den dje! 43 E ta konfia den Dios; wèl laga Dios salb'é awor, si Dios ke. E no a bisa: “Mi ta Yu di Dios?”’ 44 E ladronnan ku tabata krusifiká banda di djE tambe tabata insult'É. Hesus ta muri na krus ( Marko 15:33-41 ; Lukas 23:44-49 ; Huan 19:28-30 ) 45 For di diesdos or te tres or, skuridat a tapa henter e pais. 46 Banda di e di nuebe ora, Hesus a dal un gritu duru: ‘Eli, Eli, lama sabagtani?’ Esei ta nifiká: ‘Mi Dios, mi Dios, pakiko Bo a bandoná Mi?’ 47 Algun hende pará einan ku a skuch'É, a bisa: ‘Tend'é ei! At'é ta yama Elías!’ 48 Mesora un di nan a kore bai kohe un spòns, dòp e den biña zür barata, pon'é na un pida palu i a duna Hesus bebe. 49 E otronan a bisa: ‘Ban mira awor si Elías ta bin salb'É!’ 50 Hesus a bolbe dal un gritu duru, i a entregá su spiritu. 51 Mesora e kortina den tèmpel a sker na dos, di ariba te abou. Tera a sakudí i baranka a sker. 52 Graf a habri i hopi kreyente ku a muri a biba bèk. 53 Nan a sali for di e grafnan i despues ku Hesus a lanta for di morto, nan a drenta Herusalèm, e siudat santu, i a aparesé na hopi hende. 54 Ora e kapitan romano i esnan ku tabata vigilá Hesus huntu kuné a sinti e temblor i a mira loke a pasa, nan tabata morto spantá i nan a bisa: ‘Enberdat e hòmber akí ta Yu di Dios!’ 55 Tabatin hopi muhé ku djaleu tabata para wak kiko tabata pasa. Nan tabata sigui Hesus for di Galilea pa nan sòru p'E. 56 Maria Magdalena, Maria, mama di Hakobo i Hosé, i mama di e yunan di Zebedeo tambe tabata den e grupo. Nan ta dera Hesus ( Marko 15:42-47 ; Lukas 23:50-56 ; Huan 19:38-42 ) 57 Ora nochi a sera, un hòmber riku di Arimatea, yamá Hosé, ku tambe tabata un disipel di Hesus, a yega. 58 El a bai pidi Pilato kurpa di Hesus. E ora ei Pilato a duna òrdu pa nan entregá Hosé e kurpa. 59 Hosé a kohe e kurpa, lor'é den un paña nobo di lenen 60 i pon'é den su mes graf. Tabata un graf nobo, ku el a laga koba den baranka. Despues el a lora un barank'i piedra pone na boka di e graf i bai. 61 Maria Magdalena i e otro Maria tabata sintá einan, ku kara p'e graf. E guardia dilanti di graf di Hesus 62 Su siguiente dia, esta e dia despues di preparashon pa sabat, e saserdotenan importante i e fariseonan a bai huntu serka Pilato. 63 Nan a bis'é: ‘Señor, nos ta kòrda kon dia e gañadó ei tabata na bida, el a bisa: “Riba e di tres dia, lo mi lanta for di morto”. 64 Duna òrdu pa tuma medida di seguridat te e di tres dia. Pa su disipelnan no bin hòrta e kurpa i bisa ku el a lanta for di morto! E último mentira akí lo ta pió ku esun promé.’ 65 E ora ei Pilato a bisa nan: ‘Bai ku un grupo di sòldá pa tene warda; tuma boso medida di seguridat manera boso ta haña ta bon.’ 66 Nan a bai i despues di a seya e graf, nan a laga e sòldánan pa vigilá. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles