Mateo 10 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Hesus ta skohe diesdos disipel ( Marko 3:13-19 ; Lukas 6:12-16 ) 1 Hesus a yama su diesdos disipelnan i duna nan poder pa saka spiritu malu i kura tur malesa i enfermedat. 2 Esaki ta nòmber di e diesdos apòstelnan: promé ta Simon, yamá Pedro, i su ruman Andreas; Hakobo yu di Zebedeo i su ruman Huan; 3 Filipo i Bartolomeo; Tomas i Mateo e kobradó di belasting; Hakobo yu di Alfeo i Tadeo; 4 Simon e Zeloso i Hudas Iskariot, ku a traishoná Hesus. Hesus ta manda su disipelnan bai prediká ( Marko 6:7-13 ; Lukas 9:1-6 ) 5 Hesus a manda e diesdos hòmbernan akí sali bai ku e siguiente instrukshon: ‘No kohe kaminda di esnan ku no ta hudiu ni drenta siudat di e samaritanonan. 6 Mihó boso bai serka e karnénan pèrdí di pueblo di Israel. 7 Anunsiá durante boso biahe: “Reino di shelu ta serka!” 8 Kura esnan ku ta malu; lanta morto; kura esnan ku tin lepra i saka demoño for di esnan poseé. Pòrnada boso a risibí, pues duna pòrnada tambe. 9 No biaha ku plaka, sea ta moneda di oro, di plata òf di bròns, den boso saku. 10 No bai ku saku di biahe pa kaminda, ni ku paña èkstra, ni ku sandalia, ni ku garoti. Pasobra un trahadó ta meresé su pan di kada dia. 11 Ora boso drenta kualke siudat òf pueblo, investigá ken einan ta digno di risibí boso i keda serka dje te ora boso bai for di e lugá ei. 12 Ora boso drenta e kas, kumindá e hendenan ku e saludo di pas. 13 Si e hendenan di e kas ta digno, laga e pas ku boso a deseá nan, baha riba nan i si e hendenan di e kas no ta digno, hala boso palabranan di pas atras. 14 I si kualke kas òf siudat nenga di risibí òf skucha boso, bandoná e lugá ei i sakudí boso pia kita stòf. 15 Mi ta sigurá boso: dia di huisio e kastigu pa e hendenan di Sódoma i Gomora lo ta ménos pisá ku e kastigu pa e hendenan di e siudat ei. Lo bini kontratempu ( Marko 13:9-14 ; Lukas 21:12-17 ) 16 Tende! Mi ta manda boso manera karné meimei di lobo; p'esei antó sea sabí manera kolebra i inosente manera palomba. 17 Tene kuidou ku hende. Nan lo kohe boso prezu i entregá boso na tribunal i bati boso ku karbachi den nan snoanan. 18 Nan lo hiba boso dilanti di gobernante i dilanti di rei pa mi motibu, pa asina boso ta un testimonio pa nan i pa e paganonan. 19 Ora nan entregá boso na tribunal, no preokupá di antemano kiko bisa òf kon papia. Ora e momento yega, boso lo risibí loke boso mester bisa. 20 Pasobra no ta boso ta bisa nada e momento ei, ma ta Spiritu di boso Tata ta papia dor di boso. 21 Un ruman lo entregá otro ruman na outoridat pa nan mat'é. Tata lo hasi meskos ku nan yu. Yu lo rebeldiá kontra nan mayornan i laga mata nan. 22 Tur hende lo odia boso pa mi motibu, ma esun ku perseverá te na final lo keda salbá! 23 Ora nan persiguí boso den un siudat, hui bai un otro. Mi ta sigurá boso: boso lo no pasa tur e siudatnan di Israel promé ku e Yu di hende bini bèk. 24 Un disipel no ta riba su maestro ni un kriá no ta riba su shon! 25 Pa un disipel mester ta sufisiente si e bira manera su maestro i pa e kriá si e bira manera su shon. Si kabes di kas mes nan a yama Belzebul, ki ta para pa su hendenan di kas? No tene miedu ( Lukas 12:2-7 ) 26 P'esei no tene miedu di hende. Lo deskubrí tur loke ta tapá; lo saka tur sekreto pone na kla. 27 Loke Mi bisa boso den skuridat, proklam'é di dia kla; loke bisa boso ketu ketu, grit'é na bos altu for di riba dak! 28 No tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma no por mata su alma sí; mas bien tene miedu di Dios ku tin poder pa destruí kurpa i alma den fièrnu. 29 Dos para chikí ta kosta dos plaka, tòg? Ma niun di nan no ta kai na suela sin boso Tata ke. 30 Pa loke ta trata boso, asta tur boso drachinan di kabei ta kontá. 31 P'esei no tene miedu, pasobra boso ta bal mas ku hopi para! Konfesá Kristu dilanti di hende ( Lukas 12:8-9 ) 32 Si kualke hende deklará públikamente ku e ta na mi banda, Mi tambe lo deklará dilanti di mi Tata ku ta den shelu, ku Mi ta na su banda. 33 Ma ken ku nenga públikamente ku nan konosé Mi, Mi tambe lo nenga ku Mi konosé nan dilanti di mi Tata ku ta den shelu. Konsekuensia di Hesus su binida ( Lukas 12:51-53 ; 14:26-27 ) 34 No pensa ku Mi a bini riba mundu pa trese pas. Mi no a bin trese pas, ma guera. 35 Pasobra Mi a bini pa laga: yu hòmber lanta kontra tata, yu muhé kontra mama i suegra kontra suegra grandi. 36 Sí, hende su mes famia lo bira su enemigu. 37 Esun ku stima su mama òf su tata mas ku Mi, no ta digno di pertenesé na Mi; esun ku stima su yu hòmber òf su yu muhé mas ku Ami, no ta digno di pertenesé na Mi. 38 Esun ku no hisa su krus sigui Mi, no ta digno di pertenesé na Mi. 39 Esun ku purba gana su bida, lo pèrd'é i esun ku pèrdè su bida pa mi motibu, lo hañ'é. Rekompensa ( Marko 9:41 ) 40 Esun ku risibí boso, ta risibí Mi i esun ku risibí Mi, ta risibí esun ku a manda Mi. 41 Esun ku risibí un profeta, pasobra e ta profeta, lo haña rekompensa di un profeta i esun ku risibí un hòmber hustu, lo haña rekompensa di un hòmber hustu. 42 Mi ta sigurá boso: ken ku duna maske ta un glas di awa friu na un di mi disipelnan mas chikí pasobra e ta mi disipel, lo no keda sin haña su rekompensa.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles