Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marko 10 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013


Divorsio
( Mateo 19:1-12 ; Lukas 16:18 )

1 Hesus a sali for di einan i a bai region di Hudea i e region na otro banda di riu Yordan. Atrobe un multitut a bini serka djE i E tabata siña nan manera tabata su kustumber.

2 Algun fariseo ku ker a lag'É kai den trampa, a bini serka djE i puntr'É: ‘Un hòmber tin mag di divorsiá di su kasá?’

3 Hesus a kontestá nan: ‘Kiko Moises a ordená boso?’

4 Nan a kontest'É: ‘Moises a duna pèrmit pa un hòmber traha un papel di divorsio i manda su kasá bai.’

5 E ora ei Hesus a bisa nan: ‘Pasobra boso ta tèrko, Moises a skibi e mandamentu ei.

6 Na kuminsamentu Dios a krea nan hòmber i muhé.

7 Pa e motibu ei un hòmber ta bai laga su mama i su tata pa uni ku su kasá

8 i nan dos lo bira unu. Asina nan lo no ta dos persona mas ma ún.

9 Ke men hende no mag separá loke Dios a uni den matrimonio.’

10 Ora nan a yega kas atrobe, e disipelnan a bini bèk riba e asuntu.

11 Hesus a kontestá nan: ‘Esun ku manda su kasá bai i kasa ku un otro muhé, ta kibra fidelidat di matrimonio.

12 Si e promé muhé ei kasa ku otro hende, e tambe ta kibra fidelidat di matrimonio.’


Hesus ta bendishoná algun mucha
( Mateo 19:13-15 ; Lukas 18:15-17 )

13 Algun hende a trese mucha pa Hesus pone man riba nan, ma e disipelnan a skual e hendenan.

14 Ora Hesus a mira kiko tabata pasa, El a rabia ku nan i bisa: ‘Laga e muchanan bini serka Mi. No kita nan di bini, pasobra reino di Dios ta pertenesé na esnan manera nan.

15 Mi ta sigurá boso: esun ku no risibí reino di Dios manera un mucha, nunka lo no drent'é.’

16 Despues El a brasa e muchanan, pone man riba nan i bendishoná nan.


Hesus ta kombersá ku un hòmber riku
( Mateo 19:16-30 ; Lukas 18:18-30 )

17 Ora Hesus a sigui su kaminda atrobe, un hòmber a kore bini serka djE, hinka rudia su dilanti i puntr'É: ‘Mi bon maestro, kiko mi mester hasi pa mi haña bida eterno?’

18 Hesus a kontest'é: ‘Pakiko bo ta yama Mi “bon”? Niun hende n' ta bon, Dios so!

19 Bo konosé e mandamentunan: “No mata; no kibra fidelidat di matrimonio; no hòrta; no duna testimonio falsu; no stafa; honra bo mama i bo tata.” ’

20 E hòmber a kontestá Hesus: ‘Maestro, fo'i chikí mi ta atené mi na tur e mandamentunan ei.’

21 Hesus a keda wak e duru den su kara i a sinti amor p'e; El a bis'é: ‘Un kos so bo falta. Bai bende tur loke bo tin, duna hende pober e sèn i lo bo tin tesoro den shelu. Despues bin sigui Mi.’

22 E mucha hòmber su kurason a sera; el a kita bai ku tristesa, pasobra e tabata mashá riku.

23 Hesus a drei wak rònt di djE i a bisa su disipelnan: ‘Esta difísil pa un hende riku drenta reino di Dios.’

24 E disipelnan a spanta di loke El a bisa. Hesus a bolbe bisa nan: ‘Mi yunan, esta difísil pa drenta reino di Dios!

25 Ta mas fásil pa un kamel pasa dor di wowo di angua, ku pa un riku drenta reino di Dios.’

26 Nan a spanta pió ainda i tabata puntra otro: ‘Ta ken antó por haña salbashon?’

27 Hesus a keda wak nan duru den nan kara i bisa: ‘Esei ta imposibel pa hende, ma pa Dios no; pasobra pa Dios tur kos ta posibel.’

28 Pedro a kuminsá bis'É: ‘Mira kon nos a laga tur kos i sigui Bo.’

29 Hesus a kontest'é: ‘Mi ta sigurá boso: niun hende ku bandoná su kas, ruman hòmber i ruman muhé, mama, tata, yu òf tereno pa mi motibu i pa motibu di e bon notisia

30 no ta keda sin haña den e tempu akí shen be mas tantu kas, ruman hòmber i ruman muhé, mama, yu i tereno, pero tambe persekushon, i den mundu benidero bida eterno.

31 Sinembargo hopi di esnan ku awor ta di promé, lo ta delaster i hopi di esnan ku ta delaster, lo ta di promé.’


Hesus ta konta di su morto i su resurekshon pa di tres be
( Mateo 20:17-19 ; Lukas 18:31-34 )

32 Hesus i su disipelnan tabata riba kaminda pa subi bai Herusalèm i Hesus a bai nan dilanti. E disipelnan tabata asombrá, miéntras e otro hendenan ku tabata sigui, tabata yen di miedu. Hesus a bolbe hala e diesdos disipelnan un banda i kuminsá konta loke lo bai pasa kunÉ.

33 ‘Tende,’ El a bisa nan, ‘nos ta subi bai Herusalèm, kaminda Yu di hende lo keda entregá den man di e saserdotenan importante i di e dòktornan di lei. Nan lo konden'É i entreg'É den man di e paganonan

34 ku lo hasi bofon di djE, skupi riba djE, sut'É ku karbachi i mat'É, ma riba e di tres dia lo E resusitá.’


Hakobo i Huan ta hasi un petishon
( Mateo 20:20-28 )

35 Hakobo i Huan, e yunan di Zebedeo, a aserká Hesus i puntr'É: ‘Maestro, nos ke pa Bo hasi loke nos ta bai pidi Bo.’

36 Hesus a kontestá nan: ‘Bisa Mi kiko boso ke pa Mi hasi pa boso.’

37 E ora ei nan a bis'É: ‘Laga pa nos sinta huntu ku Bo, dia Bo bini den bo gloria: un na bo man drechi, e otro na bo man robes.’

38 Hesus a bisa nan: ‘Boso no sa loke boso ta pidi! Boso por bebe e kopa di sufrimentu ku Ami ta bebe? Boso por risibí e boutismo ku Ami ta risibí?’

39 ‘Nos por,’ nan a kontest'É. Hesus a sigui bisa: ‘Boso lo bebe e kopa ku Ami ta bebe; boso lo risibí e boutismo ku Ami ta risibí.

40 Ma ken ta sinta na mi man drechi òf na mi man robes, no ta algu ku Ami ta disidí; a prepará e lugánan ei pa esnan ku El a destiná pa sinta ei.’

41 Ora e dies otro disipelnan a tende loke a pasa, nan a bira di malu riba Hakobo i Huan.

42 Hesus a yama nan tur i El a bisa nan: ‘Boso sa ku e hendenan konsiderá di ta gobernante di nashon, ta dominá hende di e nashon i ku e lidernan ta hunga bas riba nan.

43 No laga ta asin'akí meimei di boso. Al kontrario, esun ku ke ta grandi meimei di boso mester sirbi e otronan.

44 Es ku ke ta number ún, mester ta sirbidó di tur e otronan.

45 Pasobra e Yu di hende no a bini pa hende sirbiÉ ma pa E sirbi nan i p'E entregá su bida pa liberashon di hopi hende.’


Sanashon di e siegu Bartimeo
( Mateo 20:29-34 ; Lukas 18:35-43 )

46 Nan a drenta Yériko. Despues ora Hesus, e disipelnan i un multitut grandi ku tabata siguiÉ tabata bai, un hòmber siegu yamá Bartimeo, yu di Timeo, tabata sintá kantu di kaminda ta pidi limosna.

47 Ora Bartimeo a tende ku tabata Hesus di Nazarèt, el a kuminsá grita: ‘Hesus, Yu di David, tene mizerikòrdia di mi!’

48 Hopi hende a rous e bis'é keda ketu, ma el a grita mas duru ainda: ‘Yu di David, tene mizerikòrdia di mi!’

49 Hesus a keda para bisa: ‘Yam'é pa Mi.’ E hendenan a yama e siegu i bis'é: ‘Ánimo! Lant'ariba! E ta yama bo!’

50 E siegu a tira su mantel un banda, bula lanta i bai serka Hesus.

51 Hesus a puntr'É: ‘Kiko bo ke pa Mi hasi pa bo?’ Bartimeo a kontestá: ‘Maestro, laga mi mira atrobe.’

52 ‘Bai numa,’ Hesus a bis'é, ‘bo fe den Mi a salba bo!’ Mesora e siegu Bartimeo a mira atrobe i el a sigui tras di Hesus.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan