Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lukas 22 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013


Kòmplòt pa mata Hesus
( Mateo 26:1-5 , 14-16 ; Marko 14:1-2 , 10-11 ; Huan 11:45-53 )

1 Fiesta di pan sin zürdeg, ku nan ta yama Pésag, tabata serka di yega.

2 E saserdotenan importante i e dòktornan di lei tabata buska un manera pa kaba ku Hesus, pasobra nan tabatin miedu di e pueblo.

3 Satanas a drenta Hudas, esun ku nan tabata yama Iskariot; e tabata un di e diesdos disipelnan.

4 Anto el a bai serka e saserdotenan importante i e ofisialnan di tèmpel i a palabrá ku nan kon lo e por a entregá nan Hesus.

5 Nan a bira mashá kontentu i a ofres'é plaka.

6 Hudas a bai di akuerdo i el a buska un bon oportunidat pa entregá nan Hesus sin e multitut sa.


Preparashon pa sena di Pésag
( Mateo 26:17-25 ; Marko 14:12-21 ; Huan 13:21-30 )

7 Temporada di fiesta di Pésag, dia ku ta mata e lamchinan pa sena di Pésag, a yega.

8 Hesus a manda Pedro i Huan ku e enkargo akí: ‘Bai i prepará sena di Pésag pa nos kome.’

9 Nan a puntr'É: ‘Unda bo ke pa nos prepar'é?’

10 E ora ei El a bisa nan: ‘Manera boso drenta siudat, boso ta topa ku un hòmber, ku ta karga un tinashi di awa. Siguié te na e kas kaminda e drenta i

11 bisa doño di kas: “Maestro ta puntra: Unda e kamber kaminda Mi por tene e komementu di Pésag ku mi disipelnan ta?”

12 E ora ei lo e mustra boso un kamber grandi mueblá ariba; ei boso mester prepará tur kos.’

13 Nan a bai i haña tur kos manera El a bisa nan i nan a prepará sena di Pésag.


Sena di Señor
( Mateo 26:26-30 ; Marko 14:22-26 ; 1 Korintionan 11:23-25 )

14 Ora e momento a yega, Hesus a sinta pa kome huntu ku e apòstelnan.

15 El a bisa nan: ‘Mi tabatin mashá gana di selebrá e sena di Pésag akí huntu ku boso, promé ku Mi sufri.

16 Pasobra laga Mi bisa boso: Lo Mi no tuma parti n'e atrobe, sino te ora e haña su nifikashon kompleto den reino di Dios.’

17 E ora ei El a kohe un kopa di biña, yama Dios danki i bisa nan: ‘Tuma i kompartí ku otro.

18 Pasobra laga mi bisa boso: lo Mi no bebe biña mas, te dia reino di Dios bini.’

19 Despues Hesus a kohe pan, gradisí Dios, kibr'é, duna nan i bisa: ‘Esaki ta Mi kurpa ku ta entregá pa boso. Hasié pa boso kòrda riba Mi.’

20 Di mesun forma, El a kohe e kopa despues di sena i bisa: ‘Esaki ta e kopa di e aliansa nobo konfirmá ku mi sanger, ku lo ta dramá pa boso.

21 Pero ata esun ku ta bai traishoná Mi, ta huntu ku Mi na mesa.

22 Sí, Yu di hende lo bai riba e kaminda ku ta determiná kaba, ma ai di e hende ku traishon'É.’

23 E disipelnan a kuminsá diskutí ku otro, ta kua di nan E tabata ke men.


Diskushon tokante ken ta mas importante

24 Disipelnan a kuminsá pleita tambe tokante kua di nan tabata mas importante.

25 Hesus a bisa nan: ‘Boso sa ku rei di e pueblo paganonan ta dominá nan i esnan ku tin ku goberná nan ta yama nan mes “bienechor”.

26 Ma no laga esei sosodé serka boso; laga esun ku ta mas importante, sea manera esun mas hóben i laga esun ku ta lider, ta manera un sirbidó.

27 Pasobra ken ta mas importante? Esun ku ta sintá na mesa òf esun ku ta sirbié? Akaso no ta esun sintá na mesa? Ma Mi ta serka boso manera un sirbidó.

28 Boso a keda huntu ku Mi durante mi tribulashonnan.

29 Manera mi Tata a duna Mi outoridat pa goberná komo rei, asina Mi ta duna boso e mesun outoridat ei.

30 Boso lo kome i bebe na mi mesa den mi reino, i boso lo sinta riba trono pa husga e diesdos tribunan di Israel.


Hesus ta bisa delantá ku Pedro lo neng'É
( Mateo 26:31-35 ; Marko 14:27-31 ; Huan 13:36-38 )

31 Simon, Simon! Tende, Satanas a haña pèrmit pa pone boso na prueba manera ta bencha trigo i separ'é di bagas.

32 Ma Mi a resa pa bo, pa bo no pèrdè bo fe den Mi. I ora bo bini bei, fortifiká bo rumannan.’

33 Pedro a kontest'É: ‘Señor, mi ta kla pa bai prizòn i muri huntu ku Bo!’

34 Hesus a rospond'é: ‘Laga Mi bisa bo Pedro, promé ku gai kanta awe nochi, lo bo a nenga tres be ku bo konosé Mi!’


E último konsehonan

35 E ora ei Hesus a bisa su disipelnan: ‘Dia Mi a manda boso sali sin saku di plaka, mochila i sandalia, boso a sinti falta di algu?’ Nan a kontestá: ‘Nò, di nada!’

36 El a sigui bisa: ‘Wèl, awor sí, laga esun ku tin un saku di plaka òf mochila, bai kuné numa. Esun ku no tin spada mester bende su mantel i kumpra un!

37 Mi ta bisa boso, e Skritura ku ta bisa: “Nan a tum'É pa un kriminal” mester keda kumplí den mi bida, pasobra loke ta skibí di Mi, ta bira realidat.’

38 Nan a bis'É: ‘Ata aki, Señor! Ata dos spada aki!’ El a kontestá nan: ‘Basta awor!’


Hesus ta resa den hòfi di Getsémani
( Mateo 26:36-46 ; Marko 14:32-42 )

39 Hesus a sali for di siudat i bai riba seru di Oleifi, manera tabata su kustumber; su disipelnan a siguiÉ.

40 Ora nan a yega einan, El a bisa nan: ‘Resa pa boso no kai den tentashon.’

41 El a apartá su mes for di nan na un distansia kòrtiku, El a hinka rudia i resa:

42 ‘Tata, si bo ke, tuma e kopa di sufrimentu akí for di Mi. Pero no hasi loke Ami ke, ma loke Abo ke.’ [

43 Na e momento ei un angel for di shelu a aparesé i a fortifiká Hesus.

44 Den ansha profundo, Hesus a resa ku mas fervor ainda; su sodó tabata kai riba suela manera gota di sanger.]

45 Despues di su orashon, El a lanta bai serka e disipelnan. El a haña nan drumí, di fèrdrit nan a pega soño.

46 Hesus a bisa nan: ‘Pakiko boso ta drumi? Lanta ariba hasi orashon, pa boso no kai den tentashon!’


Nan ta kohe Hesus prezu
( Mateo 26:47-56 ; Marko 14:43-50 ; Huan 18:3-11 )

47 Hesus no a kaba di papia, ku ata, un multitut a yega, guiá pa esun ku tabata yama Hudas, un di e diesdos disipelnan. El a yega serka Hesus pa kumind'É ku un sunchi.

48 Hesus a bis'é: ‘Hudas, ku un sunchi bo ta traishoná Yu di hende?’

49 Ora Hesus su kompañeronan a mira loke tabata bai pasa, nan a puntr'É: ‘Señor, klaba nan un sabla?’

50 Anto un di nan a ataká un kriá di gransaserdote i kap su orea drechi.

51 Hesus a bisa nan: ‘Stòp ku e kosnan akí!’ El a mishi ku e hòmber su orea i kur'é.

52 Despues El a bisa e saserdotenan importante, e ofisialnan di tèmpel i e ansianonan ku a bini: ‘Boso a sali bini ku sabla i chikoti manera ta un bandidu Mi ta.

53 Dia aden dia afó Mi tabata huntu ku boso den tèmpel i boso no a arestá Mi; ma ta boso ora, e momento pa forsa di skuridat hasi su trabou!’


Pedro ta nenga ku e konosé Hesus
( Mateo 26:57-58 , 69-75 ; Marko 14:53-54 , 66-72 ; Huan 18:12-18 , 25-27 )

54 Nan a arestá Hesus i hib'É kas di gransaserdote. Pedro a sigui na un distansia.

55 E hendenan a sende un kandela meimei dje patio i nan a kai sinta rònt di dje; Pedro tabata sintá den e hendenan.

56 Un kriá muhé a mir'é sintá banda di e kandela; el a wak e bon i bisa: ‘E hòmber akí tambe tabata huntu ku Hesus!’

57 Pedro a nenga i bisa: ‘Señora, ami no konosé e hòmber ei!’

58 Despues di un ratu, un otro hende tambe a mir'é i bisa: ‘Bo tambe ta un di nan!’ Ma Pedro di: ‘Ai nò, hòmber!’

59 Mas o ménos un ora despues un otro hende a bisa ku mashá siguransa: ‘Sí, bèrdat, e tambe ta un di nan, pasobra ta galileo e ta!’

60 Pedro a rospondé: ‘Hòmber, mi no sa ki bo ta papia!’ E n' kaba di saka e palabranan akí fo'i su boka, ku un gai a kanta.

61 Hesus a drei keda wak Pedro i Pedro a kòrda ku Señor a bis'é: ‘Promé ku gai kanta awe nochi, ya lo bo nenga Mi tres be!’

62 El a kana bai pafó i yora amargamente.


Nan ta hasi bofon di Hesus
( Mateo 26:67-68 ; Marko 14:65 )

63 E hòmbernan ku tabata vigilá Hesus, tabata hasi bofon di djE i nan tabata dal E.

64 Nan a tapa su wowo i puntr'É: ‘Profetisá ta ken a dal bo!’

65 I nan a bis'É hopi otro kos mas pa insult'É.


Hesus dilanti di Konseho Supremo
( Mateo 26:59-66 ; Marko 14:55-64 ; Huan 18:19-24 )

66 Ora di dia a habri, ansianonan di pueblo, saserdotenan importante i dòktornan di lei a bini huntu i a hiba Hesus dilanti di nan Konseho Supremo.

67 Nan a bis'É: ‘Bisa nos, si ta abo ta e Mesias.’ Hesus a kontestá: ‘Si Mi bisa boso, boso no ta kere Mi tòg.

68 Si Ami hasi boso un pregunta, boso no ta kontestá Mi.

69 Ma di awe padilanti, Yu di hende lo ta sintá na man drechi di Dios, ku tin poder.’

70 Nan tur a rospond'É: ‘Ke men, ta abo ta Yu di Dios antó?’ Hesus a bisa nan: ‘Ta boso mes ta bisa ku Mi ta!’

71 E ora ei nan di: ‘Nos no tin mester di mas testigu! Ata nos mes a tende loke el a bisa!’

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan