Levítiko 22 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Regla tokante santidat di e sakrifisionan 1 SEÑOR a ordená Moises: 2 ‘Bisa Aaron i su yunan pa nan trata e ofrendanan sagrado ku e israelitanan ta konsagrá na Mi ku rèspèt, pa nan no deshonrá mi nòmber santu. Ami ta SEÑOR. 3 Bisa nan: E lei akí ta konta pa tur boso generashonnan: si un hòmber for di un famia saserdotal mishi tòg ku e ofrendanan sagrado ku e israelitanan ta konsagrá na Ami, SEÑOR, mester saka e hòmber ei for di tur servisio den mi santuario. Ami ta SEÑOR. 4 Un saserdote ku tin lepra òf drep, no mag kome ningun ofrenda sagrado promé ku e bira puru atrobe. Meskos ta konta pa e saserdote ku mishi ku algu ku a bira impuru pasobra e tabatin kontakto ku un kadaver, pa esun ku a pèrdè simia, 5 pa esun ku a bira impuru pasobra el a mishi ku un bestia ku ta move riba suela òf a mishi ku un hende ku di un òf otro manera ta hasié impuru. 6 E saserdote ku por tabatin kontakto asina, ta keda impuru te ora nochi sera; e no mag kome for di e ofrendanan sagrado ku no ta despues ku el a dal su kurpa un baño. 7 Despues ku solo baha e ta puru atrobe, e ora ei e mag kome for di e ofrendanan sagrado, pasobra esei ta e kuminda ku ta reservá p'e. 8 Un saserdote tampoko no mag hasi su mes impuru dor di kome karni di un bestia ku a muri un morto natural òf di un bestia ku un animal salbahe a mata. Ami ta SEÑOR. 9 E saserdotenan mester kumpli fielmente ku loke Mi ta ordená nan, pa nan no hasi nan mes kulpabel den kaso ku tin di aber ku kuminda. Si nan falta rèspèt ku e kuminda sagrado, nan ta muri. Mi ta SEÑOR i t'Ami a konsagrá nan na Mi. 10 Un hende ku no ta pertenesé na famia di saserdote no mag kome kuminda konsagrá, ni e hende ku ta biba temporalmente serka un saserdote ni esun ku ta traha p'e pa un salario. 11 Pero si e saserdote kumpra un katibu ku su mes plaka, esaki por kome for di e kuminda destiná pa e saserdote; meskos e katibu ku a nase den kas di e saserdote. 12 Si yu muhé di un saserdote a kasa ku un hende ku no ta saserdote, e no tin derecho di kome e ofrendanan ku ta apartá pa e saserdotenan. 13 Pero si e yu muhé di un saserdote ta biuda òf divorsiá i e no tin yu i ku el a bolbe bin biba na kas di su tata, manera promé ku su kasamentu, e mag kome mes kuminda ku su tata. Fuera di e kasonan ei ningun hende ku no ta famia di saserdote no mag kome for di e kuminda sagrado. 14 Si un hende a kome sin sa for di un kuminda sagrado, e mester paga e saserdote balor di loke el a kome, mas un but di binti porshento. 15-16 E saserdotenan mester perkurá pa ningun hende ku no tin derecho no kome for di e ofrendanan sagrado ku e israelitanan a presentá na SEÑOR, sino nan ta pone un piká grandi riba e persona ku e tin ku paga p'e. Nan no mester laga e hendenan deshonrá mi ofrendanan sagrado. T'Ami ta SEÑOR ku a konsagrá e saserdotenan na Mi.’ Regla pa skohe bestia pa sakrifisio 17 SEÑOR a ordená Moises 18 pa bisa Aaron, su yunan i tur e israelitanan lo siguiente: ‘Si un israelita òf strañero ku ta biba na Israel ke ofresé Mi un sakrifisio di kandela pa kumpli ku un promesa òf di su mes boluntat, 19 e mester bini ku un bestia machu sin defekto, sea un toro, un chubatu di karné òf di kabritu, pa Mi asept'é di boso. 20 No ta pèrmití pa bini ku bestia ku tin defekto, pasobra e ora ei Mi no ta asept'é di boso. 21 Si un hende, di su mes boluntat òf pa kumpli ku un promesa, ke ofresé Mi un sakrifisio di pas, lo Mi aseptá un bue, un karné òf un kabritu basta e bestia no tin ningun defekto. 22 No trese un bestia ku ta siegu, òf ku tin un fraktura, òf un pata mankaron, ku tin un yaga, iritashon òf malu di kueru, pa ofresé Mi komo sakrifisio di kuminda riba mi altá. 23 Si un bestia, esta un toro, bue, karné òf kabritu, ta deformá òf pashimá, por ofres'é komo sakrifisio boluntario, pero pa kumpli ku un promesa Mi no ta asept'é. 24 No ofresé Mi bestia ku hende a kapa dor di dal su testíkulonan machiká nan, ranka nan òf kòrta nan afó; boso no mag mutilá e bestianan asina ei ora boso ta den boso pais. 25 Tampoko no kumpra bestia mutilá asina serka un strañero pa ofres'é komo kuminda n'Ami, boso Dios. E mutilashon ku nan a sufri ta konta pa un defekto, di manera ku Mi no ta aseptá nan di boso.’ Regla ora ta mata bestia pa sakrifisio 26 SEÑOR a ordená Moises: 27 ‘Ora un bisé, un lamchi di karné òf lamchi di kabritu kaba di nase, mester lag'é shete dia serka su mama. For di su di ocho dia Mi ta aseptá ku ta ofresé Mi e komo sakrifisio di kandela. 28 Pero no mata un baka, un karné òf kabritu riba mesun dia ku ta mata su yu. 29 Ora boso ta ofresé Mi un sakrifisio di gradisimentu, hasié segun regla pa Mi asept'é di boso. 30 Kome e karni e dia ei mes, sin laga nada nada pa su manisé. Ami ta SEÑOR. 31 Atené boso na mi mandamentunan i kumpli ku nan. Ami ta SEÑOR. 32 No deshonrá mi nòmber santu; Mi ke pa boso, israelitanan, rekonosé ku Mi ta santu; Ami ta SEÑOR, ku a skohe boso pa boso ta un pueblo santu. 33 Mi a saka boso for di Egipto pa Mi ta boso Dios. Ami ta SEÑOR.’ |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles