Hudas 1 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Kumindamentu 1 Esaki ta un karta di Hudas, sirbidó di Hesu-Kristu i ruman di Hakobo, na esnan ku Dios a yama, ku ta biba konsiente di e amor di Dios Tata i ta bou di protekshon di Hesu-Kristu. 2 Dios duna boso mizerikòrdia, pas i amor na abundansia. Dios ta kondená e siñadónan falsu 3 Rumannan stimá, mi tabatin un gran deseo pa skibi boso tokante e salbashon ku boso i ami tin en komun. Pero mi a haña mi obligá ta kurashá boso pa hasi boso máksimo esfuerso na benefisio di e fe ku un bia i pa semper a keda entregá na e pueblo santu di Dios. 4 Mi ta skibi e karta akí, pasobra algun hende ku no ta tene kuenta ku Dios a slùip drenta meimei di nos sin niun hende ripará. Skritura a bisa di antemano kaba ku nan ta kondená. Ta hende ku no ta tene kuenta ku Dios, hende ku ta trose mensahe di grasia di nos Dios pa tapa nan komportashon inmoral i ku no ke rekonosé Hesus komo e úniko Doño i Señor di nan bida. 5 Ounke boso ta na altura kaba, mi ke rekordá boso kon Señor a salba e pueblo di Israel for di Egipto un bia i pa semper, pa despues tòg destruí esnan ku no tabata kere. 6 Kòrda tambe riba e angelnan ku no a mantené nan mes na nan puesto di outoridat, pero a bandoná nan lugá di biba. Awor nan ta mará na kadena eterno den skuridat profundo, kaminda Dios ta wanta nan pa, riba e gran dia di huisio, nan haña kondenashon. 7 Kòrda tambe riba Sódoma i Gomora i e siudatnan den nan bisindario. Nan hendenan tambe a kometé inmoralidat seksual; nan a sigui bisio ku ta bai kontra naturalesa. P'esei nan kastigu ta: kima eternamente den kandela komo un atvertensia pa tur hende. 8 Apesar di tur esaki, e siñadónan falsu tambe ta haña vishon ku ta pone nan abusá di nan kurpa seksualmente, menospresiá outoridat di Señor i insultá podernan spiritual. 9 Pero ni arkangel Mikael mes no a hasi e kos ei. Ora e tabata diskutí ku diabel tokante kurpa di Moises, e no a tribi bini ku akusashon ofensivo, pero a bisa diabel: ‘Señor reprendé bo!’ 10 Pero e hendenan akí ta kana insultá loke nan no konosé. Nan ta manera bestia, sin sintí: ta solamente loke nan instinto manda nan, nan ta hasi i esei ta hiba nan na destrukshon! 11 Ai di nan! Pasobra nan a sigui paso di Kain, kai den engaño manera Bileam pa motibu di plaka i rebeldiá manera Korag. Manera é nan lo keda destruí. 12 Nan presensia na boso sena fraternal ta manera baranka bou di awa ku ta pone barku senk! Sin niun klase di bèrgwensa nan ta stiwa nan stoma; nan ta kòrda solamente riba nan mes. Nan ta manera nubia kargá, ku bientu ta trese, sin niun drùp di awa kai. Nan ta manera palu ku no ta duna fruta na debido tempu, nan ta dos be morto, ku rais saká afó. 13 Sí, nan ta manera ola brutu di laman, ku ta lanta skuma di nan aktonan bergonsoso manda laria! Nan ta strea ku a pèrdè kaminda i Dios a reservá un lugá eterno pa nan den e skuridat di mas profundo. 14 Ta tokante nan tambe Henok, ku tabata pertenesé na e di shete generashon despues di Adam, a profetisá: ‘Mira, Señor lo bini ku míles i míles di su angelnan santu. 15 E ta bini pa dikta sentensia riba tur hende i kondená tur ku a kometé akto malbado, tur ku komo hende ku no ta tene kuenta ku Dios, a papia palabra insolente kontra djE.’ 16 E hendenan akí ta kana murmurá semper i ta malkontentu ku tur kos; nan ta sigui nan mes deseonan. Nan ta papia ku arogansia i ta kalanchá otro hende djis pa nan probechá. Atvertensia i ekshortashon 17 Pero boso, rumannan stimá, kòrda kiko e apòstelnan di nos Señor Hesu-Kristu a bisa boso den pasado! 18 Nan a bisa: ‘Den e último tempu lo presentá hende ku ke hasi bofon, ku ta sigui nan mes deseonan, sin tene kuenta ku Dios!’ 19 Nan ta kousa divishon; ta hende ku ta hiba un bida mundano i ku no tin Spiritu di Dios. 20 Pero boso, rumannan stimá, yuda otro krese riba fundeshi di e fe santísimo ku boso a risibí, i resa guiá pa Spiritu Santu. 21 Keda den e amor ku Dios tin pa boso, miéntras boso ta warda pa nos Señor Hesu-Kristu mustra boso mizerikòrdia i duna boso bida eterno. 22 Tene mizerikòrdia ku esnan ku ta duda den nan fe. 23 Lo tin algun ku ainda boso lo por salba for di kandela di huisio i lo tin otro ku ounke boso mester tene mizerikòrdia ku nan, tòg boso mester warda boso mes di nan i repudiá asta e pañanan na nan kurpa, ku ta manchá pa un bida inmoral! Orashon di alabansa 24-25 E úniko Dios, nos Salbador, tin poder pa protegé boso pa boso no kai i pa presentá boso sin mancha i yená ku goso den su presensia glorioso. Gloria, mahestat, poder i outoridat, pa medio di nos Señor Hesu-Kristu ta toka n'E; for di den tur eternidat, awor i pa semper. Amèn. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles