Éksodo 40 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Konsagrashon di e tènt di enkuentro 1 SEÑOR a bisa Moises: 2 ‘Lanta e tènt sagrado, e tènt di enkuentro, riba promé dia di e promé luna. 3 Pone e arka di aliansa den dje i ten'é ku e kortina for di bista. 4 Pone e mesa, i nèchi riba e mesa tur loke mester ta riba dje. Pone e kandelar tambe ku su lampinan. 5 Pone e altá di oro pa ofresé sensia dilanti di e arka, kologá e kortina na entrada di e tènt di enkuentro. 6 Pone e altá pa sakrifisio di kandela dilanti di entrada di e tènt sagrado, e tènt di enkuentro. 7 Pone e palangana entre e tènt di enkuentro ku e altá i yen'é ku awa. 8 Lanta e pilánan di palu ku e kortinanan di lenen fini pa sera e plenchi rondó di e tènt di enkuentro i kologá e kortina di lana na entrada di e plenchi. 9 Despues hunta e tènt i tur kos ku ta aden ku zeta pa konsagr'é. Asina e ta bira un tènt sagrado. 10 Hunta e altá pa sakrifisio di kandela i tur loke ta pertenesé n'e tambe ku zeta pa konsagr'é i asina e altá ta bira mashá sagrado. 11 Hunta i konsagrá e palangana i su pedestal tambe. 12 Laga Aaron i su yu hòmbernan bini na entrada di e tènt di enkuentro i purifiká nan ku awa. 13 Bisti Aaron e pañanan saserdotal i hunt'é ku zeta; asina e ta konsagrá i por traha pa Mi komo saserdote. 14 Laga su yunan tambe bini serka bo, bisti nan e toga saserdotal 15 i hunta nan ku zeta meskos ku bo a hunta nan tata. E ora ei nan por traha pa Mi komo saserdote. E unshon akí ta indiká ku nan i nan desendientenan lo ta saserdote pa semper.’ 16 Moises a hasi tur kos manera SEÑOR a orden'é. 17 Riba promé dia di e promé luna den e di dos aña despues di a sali for di Egipto Moises a lanta e tènt sagrado. 18 El a pone e pianan, lanta e tablanan, pega e balkinan haks na e tablanan i a pone e pilánan. 19 El a habri un tènt riba e tènt di enkuentro i riba esaki e kueru pa tapa e tènt, manera SEÑOR a orden'é. 20 Despues Moises a pone e tablanan di piedra den e arka di aliansa, pone e baranan na e arka, tap'é ku e tapa 21 i hib'é den e tènt. Moises a kologá e kortina di lana bunita bòrdá pa tene e arka di aliansa for di bista, manera SEÑOR a orden'é. 22 Parti pafó di e kortina ei el a pone e mesa den e tènt di enkuentro na parti nort di e tènt. 23 Riba dje el a pone e pan sagrado nèchi, dilanti di SEÑOR, manera SEÑOR a orden'é. 24 El a pone e kandelar den e tènt di enkuentro, enfrente di e mesa parti zùit di e tènt. 25 El a pone e lampinan riba dje dilanti di SEÑOR, manera SEÑOR a orden'é. 26 El a pone e altá di oro den e tènt di enkuentro dilanti di e kortina di lana bunita bòrdá. 27 El a kima sensia di holó dushi riba dje, manera SEÑOR a orden'é. 28 El a kologá e kortina na entrada di e tènt sagrado. 29 El a pone e altá pa sakrifisio di kandela na entrada di e tènt sagrado, e tènt di enkuentro, i a ofresé riba dje sakrifisio di kandela i sakrifisio vegetal, manera SEÑOR a orden'é. 30 El a pone e palangana entre e tènt di enkuentro i e altá i a yen'é ku awa. 31 Moises mes, Aaron, i e yunan di Aaron tabata laba nan man i nan pia ku e awa ei 32 promé ku nan drenta e tènt di enkuentro i ora nan tabata bai na e altá manera SEÑOR a ordená Moises. 33 Rondó di e tènt di enkuentro i e altá Moises a sera e plenchi i kologá e kortina di lana na su entrada. E ora ei Moises a terminá e trabou. E nubia riba e tènt di enkuentro ( Numbernan 9:15-23 ) 34 Na e momento ei e nubia a tapa e tènt di enkuentro i gran splendor di SEÑOR a yena e tènt sagrado. 35 Moises no por a drenta e tènt di enkuentro, pasobra e nubia a baha riba e tènt i gran splendor di SEÑOR a yena e tènt sagrado. 36 E israelitanan tabata sigui nan biahe solamente ora e nubia tabata alehá su mes for di e tènt. 37 Pero si esei no tabata sosodé nan tabata keda kaminda nan tabata. 38 Durante henter nan biahe, e israelitanan tabata mira e nubia di SEÑOR riba e tènt den dia i anochi un kandela den e nubia. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles