Éksodo 39 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Paña pa e saserdotenan ( Éksodo 28:1-43 ) 1 Di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu nan a traha paña pa saserdote bisti ora di sirbishi den santuario. Tambe nan a traha e pañanan saserdotal pa Aaron, manera SEÑOR a ordená Moises. 2 A traha e frèskòt saserdotal di hilu di oro, lana blou, kòrá püs, kòrá bibu i di lenen fini, trahá di hilu trosé den otro. 3 Pa haña hilu di oro tabata plèchè plachi di oro i kòrta hilu fini for di nan. Tabata bòrda e hilunan akí den e lana blou, kòrá püs, kòrá bibu i den e lenen fini: un trabou artístiko. 4 A pega un strèp na e dos puntanan ariba di e frèskòt pa por mar'é. 5 E bant na e frèskòt tabata di mesun material ku e frèskòt; tur na un kuné, manera SEÑOR a ordená Moises. 6 A hinka e dos piedranan di óniks den e monturanan di oro. Den e piedranan a graba nòmber di e yu hòmbernan di Israel manera ta graba un seyo den un renchi. 7 Despues Besalel a pega nan riba e strèpnan di e frèskòt saserdotal pa rekordá e diesdos tribunan. 8 Tambe el a traha un pechero, un trabou artístiko. E pechero tabata trahá di mesun material ku e frèskòt, esta di hilu di oro, di lana blou, kòrá püs, kòrá bibu i di lenen fini trahá di hilu trosé den otro. 9 E pechero tabata firkant, binti sèntimeter pa binti sèntimeter, i doblá na dos. 10 E tabatin kuater kareda di piedra presioso riba dje. Den e promé kareda tabatin un rubí, un topas i un esmeralda. 11 Den e di dos kareda un garnafein, un safiro i un yaspes koló bèrdè. 12 Den e di tres kareda un yasinto, un ágata i un amatista. 13 Den e di kuater kareda un turkesa, un óniks i un nefrit. E piedranan tabata den montura di oro. 14 Den kada un di e diesdos piedranan tabatin nòmber di un yu hòmber di Israel grabá, grabá manera ta graba un seyo den un renchi. Un piedra pa kada tribu. 15 Na e pechero a traha tambe kadena chikitu di oro puru iflèktu manera kordon, 16 dos montura di oro i dos renchi di oro. A pega e dos renchinan na e puntanan di e pechero. 17 A pega e dos kadenanan chikitu i iflèktu, trahá di oro, na e renchinan akí di e pechero. 18 E otro punta di e kadenanan nan a pega na e monturanan ku ta pegá riba e strèpnan di e frèskòt, di manera ku e pechero tabata keda parti dilanti. 19 A traha tambe dos renchi di oro mas i a pega nan na e hukinan na parti abou di e pechero, na e parti paden, pegá ku e frèskòt. 20 A traha dos renchi di oro mas i a pega nan dilanti, abou na e strèpnan di e frèskòt, kaminda e strèpnan ta pegá na e bant. 21 Despues a pasa un kordon blou dor di e renchinan na e pechero ku e frèskòt i a mara e kordon, di manera ku e pechero tabata keda bon pegá na e bant di e frèskòt i no por a skùif kita for di su lugá, meskos ku SEÑOR a ordená Moises. 22 E túnika ku mester bisti e frèskòt riba dje tambe tabata trahá di lana blou. 23 E garganta meimei di e paña tabatin un belès manera na paña di bataya pa e no sker. 24 Na e zòm a pone granatapel trahá di lana blou, kòrá püs, kòrá bibu i lenen fini, trahá di hilu trosé den otro. 25 Tambe a traha bèl chikí di oro puru i a kombiná nan ku granatapel, 26 poniendo kada bia un bèl, un granatapel, un bèl, un granatapel sigui bai asina rònt na zòm di e paña pa ora di sirbishi, meskos ku SEÑOR a ordená Moises. 27 A traha e toganan pa Aaron i su yunan di lenen fini, 28 e tùlbant di lenen fini, e bunita tùlbantnan sin adorno di lenen fini, e karsonnan di lenen fini, trahá di hilu trosé den otro 29 i e faha di lenen fini, trahá di hilu di diferente koló blou, kòrá püs, i kòrá bibu trosé den otro, meskos ku SEÑOR a ordená Moises. 30 A traha un flor di oro puru i a graba riba dje manera ta graba den un seyo: ‘Konsagrá na SEÑOR’. 31 A pega e flor ku un kordon di lana blou na e tùlbant, meskos ku SEÑOR a ordená Moises. Moises ta aprobá e trabou ( Éksodo 35:10-19 ) 32 E ora ei tur trabou na e tènt sagrado, e tènt di enkuentro, a keda kla. E israelitanan a hasi e trabou presis manera SEÑOR a ordená Moises. 33 Nan a trese tur kos serka Moises, e tènt ku tur loke ta pertenesé n'e: e haknan, tablanan, baranan, pilánan i pianan, 34 e kueru pa tap'é trahá di kueru di chubatu di karné tinzjí kòrá, e kueru pa tap'é di kueru fini, e kortina ku tabata tene e arka for di bista, 35 e arka di aliansa, su baranan pa karg'é, su tapa, 36 e mesa ku tur loke ta pertenesé n'e, e pannan konsagrá, 37 e kandelar di oro puru ku e lampinan ku mester pone riba dje i tur e otro kosnan ku ta pertenesé n'e i e zeta pa e lampinan; 38 tambe e altá di oro, e zeta pa konsagrashon, e sensia di holó dushi i e kortina na entrada di e tènt, 39 e altá di bròns, ku e hèkwèrk fini di bròns, e baranan pa karg'é i tur loke ta pertenesé n'e, e palangana ku su pedestal, 40 e kortinanan rondó di e plenchi ku nan pilá- i pianan, e kortina na entrada di e plenchi, su kabuya- i pènchinan, tur loke tabatin mester pa sirbishi den e tènt di enkuentro, 41 e pañanan saserdotal pa ora di sirbishi den santuario, paña pa Aaron ku su yunan. 42 E israelitanan a traha tur kos, presis manera SEÑOR a ordená Moises. 43 Moises a inspektá tur e trabou i a konstatá ku nan a traha tur kos manera SEÑOR a ordená. E ora ei Moises a bendishoná nan. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles