Éksodo 38 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013E altá pa sakrifisio di kandela ( Éksodo 27:1-8 ) 1 Besalel a traha e altá pa sakrifisio di kandela firkant i di palu di akasia. E altá tabata dos meter i mei hanchu, dos meter i mei largu i un meter i mei altu. 2 El a traha un kachu na e kuater skinanan, tur na ún ku e altá, i a fura e altá ku bròns. 3 El a traha di bròns tur e ophetonan ku tabata nesesario na altá, esta e bakinan, e skèpnan, e skalchinan di ofrenda, e fòrkinan i e panchinan di kandela. 4 Tambe el a traha un hèkwèrk fini di bròns i a peg'é rònt na e parti abou di e altá. E hèkwèrk tabata yega te na e leshi ku tabatin na mitar altura rònt di e altá. 5 Na kada un di e kuater skinanan di e hèkwèrk fini di bròns, el a traha un renchi pa por pasa e baranan pa karga e altá. 6 Besalel a traha e baranan di palu di akasia i a fura nan ku bròns. 7 El a pasa e baranan den e renchinan na kada banda di e altá, pa por a transport'é. E altá tabata trahá di tabla; di paden e tabata hòl. E palangana di bròns ( Éksodo 30:18 ) 8 El a traha e palangana ku su pedestal di bròns. Pa hasi esei el a usa spil di bròns di e muhénan ku tabata sirbi na entrada di e tènt di enkuentro. E plenchi di santuario ( Éksodo 27:9-19 ) 9 Besalel a traha e plenchi rondó di e santuario. El a sera e plenchi na banda zùit ku un kortina di sinkuenta meter largu. E kortina tabata di lenen fini trahá di hilu trosé den otro. 10 Pa e kortina tabatin binti pilá di palu i binti pia di bròns; ku hak i bara di plata. 11 Meskos na parti nort: sinkuenta meter di kortina, binti pilá di palu i binti pia di bròns; ku hak i bara di plata. 12 Na parti wèst el a usa bintisinku meter di kortina, dies pilá i dies pia; ku hak i bara di plata. 13 Na parti ost el a usa bintisinku meter di kortina. 14-15 El a usa pa kada banda di e entrada shete meter i mei di kortina ku tres pilá i tres pia. 16 Tur kortina rondó di e plenchi tabata di lenen fini, trahá ku hilu trosé den otro. 17 E pianan pa e pilánan tabata di bròns. E haknan i e baranan tabata di plata i e parti ariba di e pilánan tabata furá ku plata. Bara di plata tabata konektá e pilánan rònt di e plenchi ku otro. 18 Na entrada di e plenchi tabatin un kortina di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i di lenen fini, trahá ku hilu trosé den otro, bunita bòrdá ku hilu di diferente koló. E kortina tabata dies meter largu i sinku meter altu meskos ku e kortinanan rondó di e plenchi. 19 Tabatin kuater pilá i kuater pia di bròns; e haknan, e partinan ariba di e pilánan i e baranan tabata furá ku plata. 20 Tur e pènchinan di e tènt i di e plenchi tabata di bròns. Metal, usá den e tènt di enkuentro 21 Riba òrdu di Moises i bou di guia di Itamar, yu di saserdote Aaron, e levitanan a kalkulá gastu di e tènt di enkuentro. 22 Besalel, yu di Uri i ñetu di Hur for di tribu di Huda, a traha tur kos manera SEÑOR a ordená Moises. 23 Oholiab, yu di Ahisamak for di tribu di Dan, a yud'é. Oholiab tabata un hòmber di fishi, un diseñadó, i un hòmber ku por a tehe tela di hopi koló den lenen fini i den lana blou, kòrá püs i kòrá bibu. 24 Pa konstrukshon di e tènt di enkuentro e hendenan a duna boluntariamente e siguiente kantidat di oro: 877 kilo i 300 gram segun norma bálido den santuario. 25 E plata ku nan a rekohé serka e hendenan ku tabata registrá den e komunidat a monta 3017 kilo i 750 gram, segun norma bálido den santuario. 26 Tur hende hòmber for di binti aña bai ariba ku tabata inskribí, a paga sinku gram di plata i en total a inskribí 603.550 hòmber. 27 Pa e pianan di e tènt di enkuentro i di e kortina ku ta tene e lugá kaminda e arka di aliansa ta for di bista a usa 3000 kilo di plata. Pa kada un di e shen pianan tabatin mester di 30 kilo. 28 Di e 17 kilo i 750 gram ku a sobra Besalel a fura e parti ariba di e pilánan i a traha e haknan i baranan pa e pilánan. 29 E hendenan a duna boluntariamente 2124 kilo di bròns. 30 Di e bròns akí nan a traha e pianan pa entrada di e tènt di enkuentro, e altá ku su hèkwèrk fini di bròns i tur loke ta pertenesé n'e, 31 tur pia pa e plenchi i pa e entrada i finalmente tur e pènchinan pa e tènt i pa e plenchi. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles