Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Éksodo 32 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013


E toro yòn di oro
( Deuteronomio 9:6-29 )

1 Ora e israelitanan a ripará ku Moises a tarda pa baha for di seru, nan a rondoná Aaron i bis'é: ‘Ban traha un dios pa guia nos, pasobra nos no sa kiko a pasa ku e Moises ei ku a saka nos for di Egipto.’

2 Aaron a kontestá nan: ‘Ranka tur renchi di orea di oro kita anto for di boso kasá, for di boso yu hòmbernan i for di boso yu muhénan i trese nan pa mi.’

3 E ora ei henter pueblo a ranka nan renchinan di oro kita for di orea i a hiba nan pa Aaron.

4 Aaron a tuma e renchinan i a dirti nan. Despues el a basha e oro den forma di un toro yòn. E pueblo a grita: ‘Israel, ata boso Dios ku a saka boso for di Egipto.’

5 Ora Aaron a mira kiko tabata pasando, el a traha un altá dilanti di e toro i a grita: ‘Mañan tin fiesta na honor di SEÑOR!’

6 Su manisé trempan nan a ofresé sakrifisio di kandela i sakrifisio di pas. E pueblo a kai sinta pa kome i bebe; nan tabata pa nan kuenta.

7 SEÑOR a bisa Moises: ‘Baha bai bèk lihé pasobra bo pueblo, ku bo a saka for di Egipto, a daña tur asuntu.

8 Ya nan a kita for di e kaminda ku Mi a pone nan ariba. Nan a traha un toro di oro bashá i ata awor nan ta hinka rudia p'e i ta ofres'é sakrifisio, miéntras nan ta grita: “Israel, ata boso Dios ku a saka boso for di Egipto.” ’

9 SEÑOR a sigui bisa Moises: ‘Mi a mira kon tèrko e pueblo akí ta.

10 P'esei, no purba stroba Mi. Laga Mi baha mi rabia riba nan i destruí nan. Bo desendientenan sí lo bira un nashon grandi.’

11 Moises a purba papia ku SEÑOR, su Dios. El a bisa: ‘SEÑOR, pakiko lo Bo baha bo rabia riba bo pueblo, bo pueblo ku Bo a saka ku gran poder i ku man fuerte for di Egipto?

12 Pakiko laga e egipsionan hasi chèrchè i bisa: “Pa malu El a saka nan for di Egipto, pa mata nan den e serunan i kita nan for di riba mundu”? SEÑOR, stòp di rabia asina, kambia di idea, no laga e desgrasia akí kai riba bo pueblo.

13 Kòrda riba bo sirbidónan Abraham, Isak i Israel. Bo a hura pa Bo mes i bisa: “Lo Mi hasi boso desendientenan mes tantu ku strea na shelu i duna nan henter e tera akí komo nan propiedat pa semper.” ’

14 E ora ei a duel SEÑOR ku El a menasá su pueblo ku un desaster.

15 Moises a bira baha for di seru, ku e dos tablanan di piedra den su man, tabla ku tabata skibí na tur dos banda.

16 Dios mes a traha e tablanan i E mes a graba e palabranan den nan.

17 Ora Yozue a tende e babel ku e pueblo tabata hasi, el a bisa: ‘Tin manera gritu di guera den kampamentu!’

18 Pero Moises a kontestá: ‘No ta gritu di viktoria, ni kehamentu di derota. Ta kantamentu esei!’

19 Asina Moises a yega e kampamentu i el a mira e toro i e hendenan ku tabata balia, rabia a drent'é. El a manda e tablanan di piedra ku forsa laga nan bai dal kibra na pia di seru.

20 Despues el a kohe e toro ku nan a traha, kim'é, mul'é fini fini, stroi e riba awa, duna e israelitanan e awa bebe.

21 Moises a bisa Aaron: ‘Ta kiko e pueblo akí a hasi ku bo, ku bo a laga nan kai den un piká grandi asina?’

22 Pero Aaron a kontestá: ‘No rabia, mi shon, bo mes sa ku e pueblo akí ta biba di maldat.

23 Nan a bisa mi: “Traha un dios pa guia nos pasobra nos no sa kiko a pasa ku e Moises ei ku a saka nos for di Egipto.”

24 E ora ei mi a bisa nan: “Es ku tin oro, rank'é for di su kurpa tres'é pa mi!” Nan a duna mi e oro, mi a tir'é den kandela i ta e toro akí ta e resultado.’

25 Moises a ripará ku e pueblo a pèrdè kòntròl pasobra Aaron no a para nan i a laga nan hasi nan mes ridíkulo den bista di nan enemigunan.

26 P'esei el a bai para den porta di e kampamentu i grita: ‘Esnan ku ta pa SEÑOR bini serka mi.’ Tur e levitanan a bai serka dje.

27 El a bisa nan: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ta ordená pa kada un di boso mara su spada na su sintura, pasa dor di e kampamentu di porta grandi pa porta grandi i mata ken ku boso topa, maske ta bo ruman, bo famia òf bo bisiña.’

28 E levitanan a sigui òrdu di Moises i e dia ei a muri 3000 hende di e pueblo.

29 Moises a bisa nan: ‘Awe boso ta konsagrá na SEÑOR, pasobra boso no a spar ni yu ni ruman. P'esei SEÑOR a laga su bendishon baha riba boso.’

30 E siguiente dia Moises a bisa e pueblo: ‘Boso a hasi un piká grandi, pero mi ta subi seru bai serka SEÑOR; podisé mi por haña pordon serka djE pa boso piká.’

31 E ora ei Moises a bai bèk serka SEÑOR i a bisa: ‘Ai SEÑOR, e pueblo akí a hasi un piká grandi, nan a traha un dios di oro.

32 Pero mi ta supliká Bo pordoná nan piká. Si esei no ta posibel, skrap mi nòmber antó for di den e buki ku Bo a skibi nos nòmbernan aden.’

33 Pero SEÑOR a kontestá: ‘Ta esnan ku a peka kontra Mi, Mi ta skrap for di den mi buki.

34 Bai numa awor; guia e pueblo hib'é e lugá ku Mi a bisa bo. Mi angel lo bai bo dilanti. Pero lo yega e dia ku Mi ta kastigá nan pa nan piká.’

35 SEÑOR a kastigá e pueblo, pasobra nan a obligá Aaron traha e toro.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan