Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Éksodo 28 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013


Paña saserdotal

1 Pidi bo ruman Aaron i su yunan Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar, bini serka bo, pasobra den e israelitanan ta nan Mi ta skohe pa sirbi Mi komo saserdote.

2 Laga traha paña saserdotal nèchi pa bo ruman Aaron, paña ku ta pone hende respet'é.

3 Laga tur eksperto, hende ku Mi a duna abilidat artístiko, traha nan. E ora ei por konsagrá Aaron komo saserdote pa e sirbi Mi.

4 Ata loke nan mester traha: un pechero, un frèskòt, un túnika, un toga di tela bòrdá, un tùlbant i un faha. Tambe nan mester traha paña saserdotal pa e yu hòmbernan di Aaron.

5 Nan mester usa pa material: hilu di oro, lana koló blou, kòrá püs i kòrá bibu i lenen fini.


E frèskòt saserdotal

6 Pa traha e frèskòt nan mester usa hilu di oro, lana koló blou, kòrá püs i kòrá bibu, i lenen fini, trahá di hilu trosé den otro: un trabou artístiko.

7 Pega un strèp na e dos puntanan ariba di e frèskòt pa por mar'é.

8 E bant na e frèskòt mester ta di mesun material ku e frèskòt i tur na un kuné.

9 Kohe dos piedra di óniks i graba e nòmbernan di yu hòmbernan di Israel den nan,

10 seis nòmber den kada piedra den e sekuensia ku nan a nase.

11 Laga un eksperto graba nan manera ta graba un seyo den un renchi. Hinka e piedranan den montura di oro.

12 Pega e dos piedranan riba e strèpnan di e frèskòt. E piedranan ta pa kòrda e diesdos tribunan. Asina Aaron lo karga nan nòmber riba su skouder, di manera ku Ami, SEÑOR, ta kòrda riba nan.

13 Traha e monturanan di oro

14 i tambe dos kadena chikí di oro puru; flèktu e kadenanan manera ta flèktu un kordon i pega nan na e monturanan.


E pechero

15 Traha un pechero pa e saserdote usa ora di duna sentensia. Laga un eksperto trah'é di mesun material ku e frèskòt, esta di hilu di oro, di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i di lenen fini trahá di hilu trosé den otro.

16 E pechero mester ta firkant i doblá na dos. E mester ta 23 pa 23 sèntimeter.

17 Pega kuater kareda di piedra presioso riba dje. Pone den e promé kareda un rubí, un topas i un esmeralda.

18 Den e di dos kareda un garnafein, un safiro i un yaspes koló bèrdè.

19 Den e di tres kareda un yasinto, un ágata i un amatista.

20 Den e di kuater kareda un turkesa, un óniks i un nefrit. Hinka nan den montura di oro.

21 Den kada un di e diesdos piedranan akí mester graba nòmber di un yu hòmber di Israel, manera ta graba un seyo den un renchi. Un piedra pa kada tribu.

22 Traha pa e pechero kadena chikí di oro puru iflèktu manera kordon.

23 Pega dos renchi di oro i pega nan na e puntanan ariba na kada banda di e pechero.

24 Pega e dos kadena chikitu i iflèktu, trahá di oro, na e renchinan akí di e pechero.

25 Pega e otro punta di e kadenanan na e monturanan, ku ta pegá riba e strèpnan di e frèskòt, di manera ku e pechero ta keda parti dilanti.

26 Pega na e hukinan na parti abou di e pechero, na e parti paden, pegá ku e frèskòt, dos renchi di oro.

27 Traha dos renchi di oro mas i pega nan dilanti, abou na e strèpnan di e frèskòt, kaminda e strèpnan ta pegá na e bant.

28 Pasa un kordon blou dor di e renchinan na e pechero ku e frèskòt i mar'é, di manera ku e pechero ta keda bon pegá na e bant di e frèskòt i no por skùif kita for di su lugá.

29 Asina Aaron ta karga nòmber di e yunan di Israel den e pechero riba su kurason ora e bai den santuario, pa semper Mi keda kòrda riba nan.

30 Pone e urim i e tumim den e pechero akí, ku ta usa ora di duna sentensia. Aaron mester karga nan semper riba su kurason ora e bini serka Mi.


E sobrá pañanan saserdotal

31 E túnika ku bo ta bisti e frèskòt riba dje mester ta tur di lana blou.

32 Meimei di e paña na e garganta mester tin un belès manera na paña di bataya, pa e no sker.

33-34 Na e zòm mester pone granatapel, trahá di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i bèl chikí di oro. Pone kada bia un granatapel, un bèl, un granatapel, un bèl sigui bai.

35 Aaron mester bisti e paña akí ora e ta hasi su trabou i mester tende e zonido ora e drenta serka Mi den santuario i ora e sali, pa e no muri.

36 Traha tambe un flor di oro puru i graba riba dje: “Konsagrá na SEÑOR”; grab'é manera ta graba un seyo den un renchi.

37 Pega e flor ku un kordon di lana blou dilanti na e tùlbant.

38 Aaron mester tin e semper riba su frenta pa por si akaso e israelitanan faya ora di ofresé sakrifisio, e tuma nan falta riba dje. E ora ei Ami, SEÑOR, lo aseptá nan ofrendanan.

39 Traha e toga di lenen fini bòrdá; e tùlbant di lenen fini i e faha mester ta bunita bòrdá ku hilu di diferente koló.

40 Traha tambe toga, faha i tùlbant sin adorno pa e yu hòmbernan di Aaron paña mashá nèchi ku ta pone hende respetá nan.

41 Bisti bo ruman Aaron i su yu hòmbernan e pañanan akí, kaba basha zeta perfumá riba nan i konsagrá nan na Mi pa nan bira mi saserdote.

42 Traha karson di lenen pa nan tapa nan sunú. E karson mester tapa di nan kustia te nan bèl.

43 Aaron i su yunan mester bisti e pañanan akí ora nan ta bai den tènt di enkuentro òf ora nan ta bai altá pa hasi nan trabou den santuario. Si nan no bisti nan, nan ta kulpabel i nan lo muri. Esaki ta un regla permanente pa Aaron i su desendientenan.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan