Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Echonan 14 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013


Pablo i Barnabas ta prediká den snoa na Ikonio

1 Na Ikonio a sosodé meskos: Pablo i Barnabas a bai snoa i papia di tal manera, ku un kantidat grandi di tantu hudiu komo no hudiu a kere.

2 Ma e hudiunan ku no ker a kere a venená mente di esnan no hudiu i a kuminsá instigá nan pa bai kontra e rumannan.

3 E apòstelnan a keda ei un tempu largu; nan tabata papia ku kurashi, konfiando den Señor, i Señor tabata konfirmá e mensahe tokante su grasia: El a duna nan poder pa hasi señal milagroso.

4 Awor e habitantenan di e siudat a sples den dos grupo: un pro e hudiunan i un pro e apòstelnan.

5 E hudiunan i e no hudiunan ku nan lidernan a pone nan mes kla pa maltratá i piedra e apòstelnan.

6 Ora nan a haña sa kiko tabata bai pasa, nan a hui bai e siudatnan Listra i Derbe i bisindario, den region di Likaonia.

7 Ei nan a prediká e bon notisia.


Na Listra nan ta adorá Pablo, pero despues nan ta piedr'é

8 Na Listra tabatin un hòmber ku no tabatin forsa den su pia. For di su nasementu e tabata lam, nunka promé e no a yega di kana.

9 E hòmber akí tabata sintá ta skucha Pablo. Pablo a wak e den su kara i mira ku e tabatin fe pa haña kura.

10 El a bisa e hòmber na bos altu: ‘Lanta para règt riba bo pia!’ E hòmber a bula lanta kuminsá kana bai bini.

11 Ora e hendenan a mira loke Pablo a hasi, nan a kuminsá grita na likaonio bisa: ‘E diosnan a baha bini serka nos den forma humano!’

12 Nan a duna Barnabas e nòmber Zeus i Pablo nan a yama Hermes, pasobra t'e tabata hiba palabra.

13 E saserdote di dios Zeus, kende su tèmpel tabata nèt dilanti di e siudat, ya tabata hiba toro i krans na porta di siudat, pasobra huntu ku e pueblo e ker a ofresé sakrifisio na Barnabas i Pablo.

14 Ora e apòstelnan Barnabas i Pablo a tende kiko nan ker a hasi, nan a sker nan paña kore bai riba e multitut. Nan tabata grita:

15 ‘Hendenan, ta kiko e kos ku boso ke hasi akí? Nos ta hende meskos ku boso! Nos ta predikando e bon notisia ku boso mester laga e diosnan falsu akí i bira kara pa e Dios bibu ku a krea shelu, tera i laman i tur loke nan ta kontené.

16 Den pasado Dios a pèrmití tur pueblo sigui nan mes kaminda,

17 ounke E no a laga nan sin ningun prueba di su eksistensia i bondat; for di shelu E ta manda awa pa boso i E ta duna boso kosecha na tempu. E ta duna kuminda i yena boso kurason ku felisidat.’

18 Ma asta ora e apòstelnan a bisa asina, ta ku mashá trabou nan por a kita e hendenan di ofresé sakrifisio na nan.

19 Ma e hudiunan ku a bini for di Antiokia i Ikonio a gana e hendenan na nan banda. Nan a piedra Pablo i lastr'é sak'é for di siudat, pensando ku e tabata morto.

20 Ma ora e rumannan a rondon'é, el a lanta para drenta siudat bèk. E siguiente dia e ku Barnabas a bai Derbe.


Regreso na Antiokia na Siria

21 Pablo i Barnabas a prediká e bon notisia na Derbe i a gana hopi disipel aserka. Despues nan a bolbe pasa Listra, Ikonio i Antiokia na Pisidia.

22 Nan a fortalesé e disipelnan, kurashá nan pa keda fiel den fe. Tambe nan a bisa: ‘Nos mester pasa hopi tribulashon pa drenta reino di Dios.’

23 Den kada iglesia nan a apuntá ansiano i despues di resa i yuna, nan a rekomendá e ansianonan ei na Señor, Esun den kende nan a kere.

24 Despues di a krusa teritorio di Pisidia, nan a yega teritorio di Pamfilia.

25 Nan a prediká e palabra di Dios na Perge i despues a baha pa kosta bai haf Atalia di Pamfilia.

26 For di ei nan a nabegá bèk pa Antiokia, e lugá kaminda a konfia nan na Señor su grasia, pa e trabou ku awor nan a kaba di kumpli kuné.

27 Ora nan a yega, nan a reuní ku e iglesia i konta tur loke Señor a hasi dor di nan i kon El a habri porta pa e no hudiunan tambe yega na fe.

28 I nan a keda hopi tempu serka e disipelnan einan.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan