Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Марк 12 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016


Валвеляфкс виноградонь касфтыхнень колга
( Матф. 21:33-46 ; Лук. 20:9-19 )

1 Иисус кармась корхтама тейст валвеляфксса: «Фкя ломанць озафтсь виноградонь пере и перязе сонь. Виноградонь люпшнемс кевти карась лотка и путсь ванфтома башня, и ладясь переть мельге ваныхть-касфтыхть. Сонць азорсь тусь лия мастору.

2 Эрявикс пингста сон кучезе эсь покодиенц ваныхнень-касфтыхнень кядьста виноград перень имошнень анама.

3 Но сят кундазь покодиенц, пиксозь и панезь меки шавонь кятть.

4 Азорсь кучезе тейст омбоце покодиенц; сяньге прянц почкафтозь и рахсесть лангсонза.

5 Азорсь тага лия кучсь: сянь куломс шавозь; и ламоц лиятнень али пикссезь, али шавондозь.

6 Лядсь сонь аньцек фкя-тяка кельгома цёрац. Меколи сяньге кучезе тейст, арьсесь: "Визделгодыхть хуш цёразень эзда".

7 Но переть мельге ваныхне-касфтыхне мярьгсть фкя-фкянди: "Тя сонь юромонь поладыец. Аряда шавсаськ сонь, и тейнза аноклаф уликс-парось ули минне!"

8 Кундазь сонь, шавозь и ёрдазь ловажанц виноград переста.

9 Мезе эста тии виноградонь перень азорсь? Сон сай, шавфтсыне куломс перень ваныхнень-касфтыхнень, и макссы переть лия ваныхнень-касфтыхнень кядьс.

10 Дяряй тинь ашесть лувонда тянь Сёрматфксста: "Кевсь, конань ёрдазь кудонь путыхне, арась кудужень кирди кевкс.

11 Тянь тиезе Азорсь, и минь сельминголенк тя дивакс няеви"?»

12 Синь шарьхкодсть: тя валвеляфкссь азфоль синь колгаст. Ёразь кундамс Иисусонь, но пельсть ломаттнень эзда, сяс кадозь Сонь и тусть.


Кизефкс каяфксонь пандомать колга
( Матф. 22:15-22 ; Лук. 20:20-26 )

13 Синь кучсть мзярошка фарисей и Иродонь ломанензон кодамовок вал лангса Иисусонь кундама.

14 Синь састь и кизефнесазь Иисусонь: «Тонафты! Минь содасаськ: Тон виде ломанят и аф арьсят мяльс тумать колга, сяс мес кодамовок шама лангс аф ванат, но видеста тонафтат Шкайть коряс эряма. Азк, мярьгондеви пандомс каяфкс кесарти али аф мярьгондеви? Тейнек эряви пандомс, али аф эряви?»

15 Но Иисус содазе, синь – шамафксонь каннихть, сяс мярьгсь тейст: «Мезенди варчсесамасть Монь кизефксонтень вельде? Кандода Тейне динарий, ванца».

16 Синь кандсть. Эста Иисус кизефтезень: «Кинне тя шамаликсь и алонза лемсь?» Синь азозь: «Кесарть».

17 Иисус каршезост мярьгсь: «Максость кесареннеть кесарти, а Шкаеннеть – Шкайти». И пяк дивандасть лангозонза.


Кизефкс кулофнень эзда вельмамать колга
( Матф. 22:23-33 ; Лук. 20:27-40 )

18 Тоса Иисусонди састь саддукейхть, конат ашесть кема кулофста вельмамати, и кизефтезь Сонь:

19 «Тонафты! Моисей тейнек сёрмадсь: "Кда алять кулы брадоц и кады рьвя, а итть аф кады, эста катк брадоц сявсы рьванц и катк синь шачфтыхть юромонь полады идня".

20 Эрясть сисем братт: васенцесь сявсь рьвя, и куломстонза ашезь када итть.

21 Сявозе рьвять омбоцесь, сявок кулось, итть ашезь када; и тяфта колмоцеське.

22 Стане лиссь сисемкснень мархта. Итть киньге эзда ашесть ляда. Сембода меле кулось рьвяське.

23 И тяфта, вельмамань шиня, мзярда кулофне вельмайхть, кинне ули рьвясь? Вдь сисемксненди сон арсесь рьвакс».

24 Иисус мярьгсь каршезост: «Тинь васькафтфтада-эрьготьфтада, и мес? Сяс мес аф содасасть аф Сёрматфксть, аф Шкайть виенц.

25 Вдь мзярда кулофне вельмайхть, эста синь аф рьвяйсихть, рьвакска аф лисендихть, а кармайхть улема кода ангелхне менельса.

26 А кода ащи тевсь кулофнень вельмамаснон колга – дяряй ашесть лувонда Моисеень книгаста азксть палы кусторксть колга? Тоса Шкайсь мярьгсь Моисеенди: "Мон Авраамонь Шкаецан, Исааконь Шкаецан, Иаковонь Шкаецан".

27 Шкайсь – аф кулофнень Шкайсна, а эряйхнень. Лисенди, тинь пяк васькафтодязь-эрьготьфтодязь».


Сембода оцю кошардомвалсь
( Матф. 22:34-40 ; Лук. 10:25-28 )

28 Койти тонафтыхнень ёткста фкясь марязе синь карань-каршек корхнемаснон, няезе: Иисус саддукейхненди корхтась лац. Сон нежедсь и кизефтезе Иисусонь: «Сембе кошардомвалхнень ёткста конац сембода оцюсь?»

29 Иисус каршезонза мярьгсь: «Сембода оцюсь вага: "Кулхцонтт, Израиль! Азорсь, Шкаеньке, фкя-тяка Азорсь;

30 кельк Азорть, Шкайцень сембе седисот, сембе ваймосот, и сембе шарьхкодемасот, и сембе вийсот".

31 Омбоце кошардомвалсь васенцеть лаца: "Кельк маластоцень, кода эсь пряцень" – ня кафттнень коряс лия сяда оцю кошардомвал аш».

32 Койти тонафтысь мярьгсь Иисусти: «Тянь лац азыть, Тонафты! Видеста мярьготь: ули аньцек фкя Шкай и аш лия шкай Сондедонза башка;

33 и кельгомс Сонь сембе седисот, сембе шарьхкодемасот, сембе ваймосот, сембе вийсот, и кельгомс маласот эряй-ащи ломанть, кода эсь пряцень – тя плхтаф озксказнеда и лия озксказнеда сяда оцю».

34 Иисус няезе: койти тонафтысь маштозь корхтась, и мярьгсь тейнза: «Тон аф ичкозят Шкаень Оцязорксшить эзда». Сяда меле ни кивок ашезь сменда кизефнемс Иисусонь.


Христоссь – кинне цёрась?
( Матф. 22:41-46 ; Лук. 20:41-46 )

35 Шкаень кудса тонафтомста Иисус корхтась: «Кода стане мярьгихть койти тонафтыхне: Христоссь – тя Давидонь Цёрац?

36 Вдь Давид сонць мярьгсь Иняру Ваймопожфса: "Азорсь мярьгсь монь Азорозти: озак Монь види ширезон, мзярс аф путсайне Тонь пильгалот Тейть каршек ащихнень".

37 Лисенди, Давид сонць лемнесы Христость Азоркс. Эста кода Христос ули тейнза цёракс?» И лама ломаньда кулхцондозь Иисусть кепотьф мяльса.


Пеледа койти тонафтыда
( Матф. 23:1-36 ; Лук. 20:45-47 )

38 Иисус Эсь тонафтомасонза корхтась: «Ванфтода пря койти тонафтыда, конат кельгсазь кувака щамса якамаснон и мишендема-рамсема васттнень эзга шумбракснема-шнама валонь кочксемаснон,

39 синагогаса инголи озсемать и каванямань иласа сяда цебярь вастонь кочксемать.

40 Синь сивондьсазь-ётафнесазь удаватнень мекольценяснон, и лиятненди няфтемга куватьс озонкшнихть. Синь сяда кемоста улихть судендафт».


Ашу удавать казнец
( Лук. 21:1-4 )

41 Весть Иисус озась ярмаконь кочкама арзять каршес и ванць, кода ломаттне путнесть эзонза ярмак. Козятнень ёткста ламотне путнесть ламонь.

42 Сась фкя ашу удава, путсь кафта ярмакт, конатнень питнесноль пяле трёшник.

43 Иисус тердезень Эсь тонафниензон, мярьгсь тейст: «Видеста корхтан тейнть: тя ашу удавась путсь сембода лама сембе лия путыхнень коряс;

44 вдь сембе путнесть вельф козяшиснон эзда, а сон ашушинц эзда путозе сембонц, мезец ульсь и мезе лангс эрясь».

Библиянь ётафтома институтсь, 2016 

Institute for Bible Translation, Finland
Lean sinn:



Sanasan