Иоаннонди панчф няйфкс 8 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016Сисемце тяштькссь и зрнянь качакофтомань алтарсь 1 Мзярда Верозсь валхтозе сисемце тяштьксть, менельса сембось сетьмось. Пялешка част ульсь сетьме. 2 Мон няень сисем ангелхт, конат ащесть Шкайть инголе. Тейст максфтольхть сисем торамат. 3 Сась нинге фкя ангел и арась алтарть инголе. Кядьсонза сон кирдсь зрнянь качакофтомань кядьге. И тейнза максфоль лама фимиамда, кона эряволь путомс сембе иняруфнень озондомаснон ваксс зрнянь алтарть лангс, кона оцязоронь озама вастть инголе. 4 Ангелть кядьста фимиамонь качамсь марса иняруфнень озондомаснон мархта кеподсь Шкайти. 5 Ангелсь сявозе качакофтомань кядьготь, пяшкодезе сонь алтарьста толда и ёрдазе модать лангс: и кайгозевсть вайгяльхне и атямонь торамась, кфчядсть ёндолхт и тиевсь модашерьхкома. Ниле васенце тораматнень торамасна 6 Сисем ангелхне, конатнень ульсть сисем торамасна, срхкасть торама. 7 Васенце ангелсь торазевсь – и вер мархта шовор цяряхман и тол ёрдасть модать лангс. Палсь модать колмоце пяльксоц, и палсть шуфттнень колмоце пялькссна, и эрь кодама сянгяря тишесь палсь. 8 Омбоце ангелсь торазевсь – и бта кабаконашка панда, кона палы толса, ёрдась пря оцюведти. Оцюведть колмоце пяльксоц арась веркс, 9 кулось эсонза сембе эряйть колмоце пяльксоц, и маштфоль оцю венчнень колмоце пялькссна. 10 Колмоце ангелсь торазевсь – и менельста прась оцю тяште, кона палсь толонь валдоптома лаца. Сон прась ляйхнень и лихтибрятнень колмоце пяльксозост. 11 Тяштть лемоцоль Нярьхкамаз. И веттнень колмоце пялькссна арась кода нярьхкамаз, и ламоц ломаттне кулость ня веттнень эзда, сяс мес синь тиевсть сяпикс. 12 Нилеце ангелсь торазевсь – и колафоль шить колмоце пяльксоц, ковть колмоце пяльксоц и тяшттнень колмоце пялькссна. Синь колмоце пялькссна шобдалгодсь, шить и веть колмоце пялькссна тиевсть шобдакс. 13 И мон няень и кулень нинге фкя ангел, кона лийсь вярдень менельге, и кайгиста ювадсь: «Кальдяв, кальдяв, кальдяв модалангонь эряйхненди мекольце колма ангелхнень торамаснон вайгяльснон эзда, конат вов-вов торазевихть!» |
Библиянь ётафтома институтсь, 2016
Institute for Bible Translation, Finland