Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Иоаннонди панчф няйфкс 12 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016


Авась, цёра идняц и драконць

1 Менельса эвондась оцю дивань тяштькс: ава, кона щафоль шиса. Сонь пильгонзон ала ульсь ковсь и прясонза – кемгафтува тяштьста каштаз.

2 Сон ульсь пеки, и сярятьфть эзда юватькшнесь и маятась, вдь сась сонь шачфтома пингоц.

3 Менельса эвондась дивань лия тяштькс: мон няень кабаконашка толу-якстерь дракон, кона ульсь сисем пря и кемонь сюра мархта, и прянзон лангса – сисем оцязоронь каштаст.

4 Сон пулосонза тяезень и ёрдазень модать лангс менелень тяшттнень колмоце пяльксснон. Драконць стясь шачфты авать инголи, нилемс иднять, мзярда ся шачи.

5 Авась шачфтсь идня, цёраня, кона кармай ваномост кшнинь байдекса сембе ломаньтналхнень. И кепотьфоль сонь идняц Шкайти и Сонь оцязоронь озама вастонцты.

6 А авась ворьгодсь шавмодав, коса тейнза аноклафоль Шкайть эзда васта. Тоса сонь аннезь-симнезь тёжянь кафта сятт кодгемонь ши.


Менельса ушедсь тюрема

7 Менельса ушедсь тюрема: архангел Михаил и сонь ангелонза тюрсть драконть мархта, а драконць и сонь ангелонза тюрсть синь мархтост.

8 Но драконць и ангелонза ульсть сяськфт, и тейст ашезь кадов ни менельса васта.

9 Кабаконашка драконць, кунардонь куйсь, кона лемневи идемэвозькс и Сатанакс, сембе масторлангонь ломаттнень васькафнисна, ёрдафоль эсь ангелонзон мархта масторлангти.

10 И мон кулень кайги вайгяль, кона корхтась менельса: «Тяни сась идемась и вийсь, и Шкаеньконь Оцязорксшиц, и Сонь эздонза кучф Христость азорксшиц, сяс мес минь кемай ялганьконь муворгофтысна ёрдаф тяста, ся, кие шинек-венек муворгофнезень синь Шкаеньконь инголе.

11 Синь сяськозь сонь Верозть верса и Шкаень валть пачфнемаса. Синь, нльне, эсь эряфснон аноктольхть максомс, аф пелемок куломать эзда.

12 Кенярдеда ина, менельхть и эсонза сембе эряйхне! Но кальдяв мода лангса и оцюведьса эряйхненди, сяс мес идемэвозсь валгсь тейнть, оцюдонга оцю кяжса палозь, вдь содасы, кржа лядсь сонь пингтонза».

13 Мзярда драконць шарьхкодезе: сон ёрдаф масторти, кармась панцемонза цёрань шачфты авать.

14 Но авати максфтольхть кабаконашка куцьканонь кафта пацят, туза лиезь шавмодав тейнза аноклаф вастти, коса куйти аф сатови, и коса кармайхть аннемонза-симнемонза колма пяле мархта кизот.

15 Куйсь кргакстсь кургстонза авать мельге ведь, кона шудесь ляй лаца, салалезе шудись авать.

16 Но модась лездсь авати: сон панжезе кургонц и нилезе ляйть, конань драконць кргакстозе эсь кургстонза.

17 Драконть кяжец лаказевсь авать лангс, и сон тусь тюрема авать лия идензон мархта, конат ванфнесазь Шкайть кошардомвалонзон и конат кирдихть Иисус Христосонь эзда азф валти.

Библиянь ётафтома институтсь, 2016 

Institute for Bible Translation, Finland
Lean sinn:



Sanasan