Иоаннонди панчф няйфкс 11 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016Кафта азондыхть-кемокстайхть 1 Тейне макссть манда, кона шарсь модань ункстама байдеконди, и мярьгсть: «Архт и ункстайть Шкаень кудть и алтарть, и эсонза сюконяйхнень. 2 А Шкаень кудть ушестонь пирьфонц тяк унксне, сяс мес сон максф лия ломаньтналхненди. Синь кармайхть тапсемонза иняру ошть нильгемонь кафтува ков. 3 Мон максан Эсь колган кафта азондыхть-кемокстайхть, и синь ризнамань щамса кармайхть пророчендама тёжянь кафта сятт кодгемонь ши». 4 Ня азондыхне-кемокстайхне – кафта вайшуфтт и валдоптомань кафта кирдемат, конат ащихть масторлангонь Шкайть инголе. 5 Кда кивок тяряфты тиемс тейст кальдяв, эста синь кургстост лиси тол и нильсыне синь душманцнон; тяфта ули шавф эрсь, кие арьси тиемс тейст кяж. 6 Тейст максф азорксши пякснемс менельть: пизем аф туй модать лангс снярс, мзярс синь кармайхть пророчендама. Тяфта жа тейст максф вий тиемс веттнень веркс и кучемс модать лангс эрь кодама зиян, мзярксть ули мяльсна. 7 Мзярда синь аделасазь пачфнемс Шкайть эзда максф валть, потмаксфтома томбаста кеподи кяжи жувата; сон кармай тюрема мархтост, сяськсыне синь и шавсыне. 8 Синь ловажаснон кадсазь оцюдонга оцю ошень ульцяса, коса эськотьфоль минь Азороньке. Тя ошть пророкне лемнесазь Содом али Египет. 9 Колма пяле мархта ши эрь кодама тналонь, юромонь, кялень и масторонь ломаттне кармайхть ванома ня ловажатнень лангс и аф макссазь синь калмамс. 10 Кафта пророкнень куломасна арай кенярдемакс масторлангса эряйхненди, сяс мес ня кафттне синь маятафтозь. Масторлангонь эряйхнень сявсыне кеняртькшнема, синь кармайхть ётафнема илат и кучсема фкя-фкянди казнет. 11 Но колма пяле мархта шида меле сувась пророкнень потмозост эряфонь ваймопожфсь Шкайть эзда, и синь меки стясть пильге лангс. Оцюдонга оцю пелема сявозень сембонь сятнень, кит ванцть лангозост. 12 Кафта пророкне кульсть менельста кайги вайгяль, кона корхтась тейст: «Кеподеда тяза!» И душманцнон сельмингольдест синь кеподсть ковол лангса менели. 13 Эстокиге тиевсь оцюдонга оцю модашерьхкома, и срафтфоль ошть кемонце пяльксоц. Модашерьхкомать эзда шавовсь сисем тёжятть ломань, а лядыхнень сявозень пелема и синь азсть шнама менелень Шкайти. 14 Омбоце кальдявсь ётась, но курок сай колмоце кальдявсь. Сисемце торамать торамац 15 Сисемце ангелсь торазевсь – и менельса кайгозевсть вии вайгяльхть, конат корхтасть: «Масторлангонь оцязорксшись ётась Азороньконь и Сонь Мессиянц кядялу! Азорсь кармай азорондама пефтома пингс!» 16 И комсь нилие атятне, конат озадотольхть Шкайть инголе оцязоронь озама вастсост, прасть комада и сюконясть Шкайти. 17 Синь мярьгсть: «Сюконятама Тейть, Азор, Сембонь Кирди Шкай, кона ули, ульсь фалу и кона сай. Сюконятама Тейть, сяс мес Тон нолдайть тевс Эсь оцюдонга оцю вийцень и кармать оцязорондама. 18 Лия ломаньтналхне лаказевсть кяжса, но сяка Тонь кяжце сась. Сась пинге судендамс кулофнень и каземс казнеса Тонь покодихнень – пророкнень, а тяка лаца сембе иняруфнень, сембе сятнень, кит ванцазь Тонь мяльцень, ёмланек-оцюнек. Сась пинге машфтомс сятнень, кит юмафнесазь-арафнесазь масторлангть». 19 Менельса панжевсь Шкаень кудсь и тоста няевсь Шкаень сотксонь арзясь. И ёндолхне кфчиесть, кулевсть вайгяльхть, торасть атяпне, тиевсь модашерьхкома и прась оцю цяряхман. |
Библиянь ётафтома институтсь, 2016
Institute for Bible Translation, Finland