Иоанн 9 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016Иисус пчкафтсы сокорста шачф алять 1 Молембачк Иисус няйсь ломань, кона шачсь сокорста. 2 Тонафниенза кизефтезь Иисусонь: «Равви! Мес сон шачсь сокорста? Кие прашендсь пежес, сон сонць али тядянза-алянза?» 3 Иисус каршезост мярьгсь: «Пежес ашесть сувсе аф сонць, аф тядянза-алянза, но сонь сокоршинц вельде Шкайсь ёразе няфтемс Эсь виенц. 4 Тейне тиемат Кучиезень тевонза, мзярс нинге ашезь валга шись; сай весь, мзярда киндинге мезевок аф тиеви. 5 Мзярс Мон масторлангсан, Мон – масторлангти валдсь». 6 Тянь мярьгомда меле Иисус сельгсь модати, шорязе сельгть мода мархта и мархтонза вадезень сокорть сельмонзон, 7 и мярьгсь тейнза: «Архт штак Силоамса», тя эшеляма вастть лемоц шарьхкодема кода «кучф». Сокорсь мольсь, штась и мрдась меки няи сельмот. 8 Тяса шабранза и сят, конат инголи няендезь сонь сокорста, корхнесть: «Тя афоли ся ломанць, кона озафоль и анцесь?» 9 Конат-конат корхнесть: «Тя сон». А лиятне: «Аф, тя аньцек сонь ширезонза шары». А ся сонць мярьгсь: «Тя монан». 10 Эста кизефнесть кядьстонза: «Кода арать няикс?» 11 Сон каршезост мярьгсь: «Ломанць, конань лемоц Иисус, шорясь сельгстонза рдаскя, вадендезень сельмонень и мярьгсь: "Архт Силоаму и штак". Мон молень, штань и ушедонь няема». 12 Эста мярьгсть тейнза: «Сон коса?» Алясь каршезост мярьгсь: «Аф содаса». Фарисейхне кизефнесазь сокорть пчкафтоманц кувалма 13 Вятезь фарисейхненди ся сокорть, кона кармась няема. 14 А ульсь ваймамань ши, мзярда Иисус шорясь рдаскя и пчкафтозень сянь сельмонзон. 15 Фарисейхневок кизефтезь алять, кода ушедсь няема. Ся мярьгсь тейст: «Сон путсь сельмонень лангс рдаскя, мон штань, и вов няян». 16 Эста кона-кона фарисейхне корхтасть: «Тянь тииец аф Шкайть эзда, сяс мес аф ванфтсы ваймамань шить». Лиятне корхтасть: «Кода пежес суваф ломанць машты тяфтама тяштьксонь тиема?» И срхкась ётксост пялькстома. 17 Тага корхтайхть аляти: «Тон мезе азат колганза, Сон вдь тонь сельмотнень пчкафтозень?» Сон мярьгсь: «Тя пророк». 18 Еврейхнень оцюняснон ашель мяльсна кемамс – алясь сокороль и ушедсь няема. Сяс тердезь сонь тядянзон-алянзон 19 и кизефтезь сятнень: «Тя тинне цёрась? Тинь корхтатада: "Шачсь сокорста". Кода ина тяни няи?» 20 Каршезост сонь тядянза-алянза мярьгсть: «Минь содасаськ: цёрась минне и шачсь сокорста; 21 а кода тяни няи али кие пчкафтозень сельмонзон, сянь аф содасаськ. Сон ни оцю; кизефтесть сонцень; сонць азсы». 22 Тядянза-алянза мярьгсть тяфта, сяс мес пельсть еврейхнень оцюняснон эзда. Вдь сят ни корхнесть эсь ётковаст: «Кие лувсы Иисусть Христоскс, сянь панемс синагогаста». 23 Вов сяс сонь тядянза-алянза мярьгсть: «Сон ни оцю; сонцень кизефнесть». 24 Эста омбоцеда тердезь ся ломанть, кона сокороль, и мярьгсть тейнза: «Макст Шкайть инголе вал корхтамс видеть. Минь содасаськ: Ся Ломанць пежес суваф». 25 Сон мярьгсь каршезост: «Пежу али аф, сянь аф содаса. Фкя содан: сокоролень, а тяни няян». 26 Оду кизефтезь сонь: «Мезе Сон тись мархтот? Кода пчкафтозень сельмотнень?» 27 Азозе тейст: «Мон ни мярьгонь тейнть, а тинь ашеде кулхцонда; мезе нинге мяленте марямс? Афоли тиньге ули мяленте арамс Тейнза тонафникс?» 28 А синь пяк сялдозь сонь и мярьгсть: «Тя тон Сонь тонафниецат; а минь Моисейть тонафниензотама. 29 Минь содасаськ: Моисеень мархта корхтась Шкайсь; а тя ломанть аф содасаськ, костонь Сон». 30 Алясь мярьгсь каршезост: «Тоса тевське, тинь аф содасасть, костонь Сон, а Сон пчкафтозень сельмонень. 31 Но содаф: Шкайсь пежуфнень аф кулхцондсыне; но кие сюконяй Шкайти и тиенди Сонь мяленц коряс, сянь кулхцондсы. 32 Мзярдовок ашезь кулендев, кие панжелезень ломанть шачемстокиге сокорготф сельмонзон. 33 Кда Сон улель аф Шкайть эзда, Тейнза мезевок афоль тиев». 34 Каршезонза мярьгсть: «Пеже потмоса тон марнек шачеть, а нинге тонафтат эсонк?» И лихтезь сонь тоста. Седиень сокорши 35 Иисус кулезе: алять панезь тоста. Вешезе сонь и кизефтезе: «Тон кемат Ломанень Цёрати?» 36 Ся азозе: «Азк, кие Сон, пара ломань, и карман кемама Тейнза». 37 Иисус мярьги тейнза: «Тон няить Сонь, тя Сон корхтай мархтот». 38 Ся мярьгсь: «Кеман, Азор!» И комась пильгозонза. 39 Иисус мярьгсь: «Мон сань тя масторлангти ломаттнень пежеснон лангу лихтеманкса – аф няихне няельхть, а няихне сокоргодольхть». 40 Кулемок тянь, фарисейхнень ёткста конат-конат кизефтезь: «Дяряй миньге сокорхтама?» 41 Иисус азозе тейст: «Улендяряледе сокорхт, эста афоль уле лангсонт пеже; но сяс мес корхтатада: "Няйхтяма", пежесь ляткшни лангсонт». |
Библиянь ётафтома институтсь, 2016
Institute for Bible Translation, Finland