Banɔkpɛkpɛ Axɔ̃ɛ 18 - Nyangbo New TestamentPaulo Avɛ Korinto 1 Nɛ kibui ɛlɛ niedeɛ, Paulo ashɛ nɛ Atene avɛ Korinto. 2 Ɛkɛlɛ yɛadɛ tɔnɔ Yudaeyi teli gɛ bezekulu yɛasɛ Akwila, anɔ gɛede Ponto. Yɛnɛ yɛedzini Priskila ede Italia aba ɛkɛlɛ kiwui kadze, ɔmɔsɛ ekusi Kaisaro Klauda akɔ ɔsha asɛ Yudanɛ petee ashɛ nɛ Roma. Paulo avɛ asɛ ediɖi alɛ, 3 kɛlɛ gɛ enu anɔ gɛ enyi kagbabhɛtɛ asɛ balɛ soɔ, azã balɛ ɔbha pɛ awɔa axɔ̃ɛ nɛ balɛ. 4 Azabhɛtɛ ekpeɖekpeɖe mɛ aplɛnɔ balɛ nɛ Kimoelewui ka nyia ka abha, pɛ apɛ asɛ tɛ̀ ebu ebui mɛ kɔ Yudanɛ nɛ̀ Helanɛ. 5 Kibeɛ gɛ Sila nɛ̀ Timoteo ede Makedonia aba, Paulo alɔkɔ yɛishu akɔ kibuiɛ tɛɖɔɖɔ, pɛ adalɛ kɛlɛ mɛ ɔkɔ Yudanɛ ete ɔsɛ Yesu yɛenu Kristoɔ. 6 Pɔ gɛ Yudanɛ alɔɛtití nɛ Paulo shu nɛ̀ akwalatu ebui soɔ, eshuku yɛakpɛkpɛ akasɛ balɛ asɛ, “Wɔnɔ dzosu nɔ aba wɔnɔ atakpu nabha! Ɛbhɛtɛ mɛ ɔbhɛtɛ ɔkɔ. Odenɔ otsiɛ ɔvɛnɔɔ, ɛbavɛ bagɛ betinu Yudanɛ ɔkɔ.” 7 Kɛlɛ Paulo ashɛ nɛ ɔtsyɔakɔ avɛ bɔpã gɛlɛ Tito Yusto, anɔ gɛ akpɛ kɛtakpu esi ɔkɔ Owusoso Akaa yɔɛpa nɔbha mɛ. 8 Krispo, anɔ gɛ eɖi ɔtsyɔakɔ nabha, nɛ̀ yɛɔpã petee yɛkɛ Apalete nabha aŋã, kɛlɛ Korintoanɛ kpekpè teli gɛ belũ yɛɔdɔ ayɛkɛ aŋã kɛlɛ bakpɛ bulĩ akɔ alɛ. 9 Elishi tenikpo Apaleteɛ aɖɔaɖɔ etseɖe Paulo nɛ kɛdɔ̃ mɔmɔ mɛ ɔsɛ, “Tisì kifù, zã kɛlɛ abha tɛ̀ ɔzɔɖɔ kaɖɔɔ, tɛ̀ dã olugbũ. 10 Ɔmɔsɛ ɛlɛ ɔplɛnɔ wɔ, kɛlɛ anɔ nanàa etibè zhieku wɔabha pɛ abakpɛ kɛpɔ̃ nɛ wɔshu, ɔmɔsɛ banɔ kpekpè alɛ mahɔɛ nɛ ɔmã hohoe ɔlɛ mɛ.” 11 Kliso Paulo azã ɛkɛlɛ kɛgɔ zɛzɛ nɛ̀ kapɛ, pɛ azakasɛ alɛ Owusoso Akaa nɛibuiɛ. 12 Kibeɛ gɛ Galio azaŋã bukusi nɛ Roma kapɛ tieli abha, Yudanɛ abhɛtɛ tenikpo kɛlɛ bezhi eku Paulo abha pɛ bagbana yɛ amana kebhu okulukɔ. 13 Kɛlɛ bebhui yɛulũ nɛ̀ kibui ɛlɛ ɔsɛ, “Anyɛ alɛ ebù ebuimɛ ɔkɔ banunɔ asɛ tɛ bakpɛ̀ kɛtakpu esi ɔkɔ Owusoso Akaa nɛ edzo teli abha gɛ alɔɛtití nɛ ɔshaa shu.” 14 Kibeɛ gɛ Paulo apɛ asɛ tɛ̀ aɖɔaɖɔ koɔ, Galio etseɖe Yudanɛ asɛ, “Pɛ otɛɔsɛ wɔnɔ Yudanɛ nɔkpamɛ ishu nɛ banɔ yiyí alo kibui kpa tili shuɔ, tsyɛ alo ekpeɖekpeɖe mɛ atazã ɛlɛ mɛ akɔmɛ ɔsɛ tɛ ɛtaatɔ̃ nɛ̀ wɔnɔ. 15 Pɔ gɛ kinu kibui gɛ kɛkpà ɔplɛnɔ ebui, enyè nɛ̀ wɔnɔ ɔsha shu soɔ, nowoese wɔnɔ ahɔɛ ibui, itɛbadzi anɔ gɛ ɛbakulu kebhu nɛ ebui alɛ nɛidi shu.” 16 Kliso akɔ bebu balɛ eyinɔ nɛ kebhuɔ okulukɔ. 17 Kɛlɛ balɛ petee etsyina atɔ̃ Sostene gɛenu ɔtsyɔakɔ abha eɖiɖieleteɛ kɛlɛ behuisi nɛ kebhu okulukɔ buvũɔ otugbà. Pɔ Galio xɔnɔ agɛ lɔkɔ kɛnanà nɛ ɛlɛ mɛ. Paulo Etsyina Avɛ Antioxia 18 Paulo azã Korinto ɔdɛ nanà kibè tili. Kɛlɛ ashɛ nɛ badzya ɔbha pɛ eku kelĩabhaohu avɛ Siria gɛ agbana Priskila nɛ̀ Akwila aplɛnɔ yɛishu. Flogo tɛ̀ ebeku kelĩabhaohuɔ, akɔ batsɛ kɛtakpuɔ akɔɛ nɛ Kenxrea nɛ bɔdɔ̃ tuli gɛ atanà shu so. 19 Bediku Efeso, ɛkɛlɛ Paulo ashɛ ayɔlɔ Priskila nɛ̀ Akwila. Yɛ xɔnɔ avɛ ɔtsyɔakɔ pɛ adɛ bhɛtɛ ekpeɖekpeɖe mɛ aplɛnɔ Yudanɛ. 20 Kibeɛ gɛ betseɖe yɛ ɔsɛ tɛ azã balɛ ɔbha kɛbɔɛ nɔ, agɛ dɛmɛ tɔɖɔ kɛlɛ abha. 21 Pɔ gɛ ashɛɛ, atɔɖɔ elú asɛ, “Ɛba tsodzi ba gɛ Onupɛ kinu Owusoso Akaa tɛpɛpɛɛ.” Kɛlɛ eku kelĩabhaohuɔ odenɔ Efeso. 22 Kibeɛ gɛ ediku Kaisarea nɔ, ewu avɛ adɛ sɛnɔ ɔhaa, kɛlɛ ezhi avɛ Antioxia. 23 Gɛ azã Antioxia odiyinɔ kibè tiliɛ, Paulo azagã kidzo edenɔ ɛkɛlɛ pɛ azakanà nɛ Galatia nɛ̀ Frigia bɔdɔ̃ petee mɛ pɛ akpɛ badɔkpasɛanɛ petee kemi. 24 Nɛ kibe ɛlɛ Yudaeyi teli gɛ bezekulu asɛ Apolo, anɔ gɛede Aleksandro tsyɛ aba Efeso. Edzi anɔ gɛ akpasɛ bɔdɔ̃ avɛnɔ otugbà pɛ enyi Owusoso Akaa ebuiɛ piapii. 25 Bakasɛ yɛɔdɔ nɛ Apaleteɛ edzo nabha, kɛlɛ azaɖɔaɖɔ nɛ bupù mɛ, kɛlɛ akasɛ bɔdɔ̃ nɛ Kristo shu pɛ bɔɔnà, pɔ Yohanes bulĩkpɛkpɛ ko batɛ kpɛ kɔɛ flogo. 26 Abakpà kaɖɔ ɔɖɔ nɛ ɛtsyɔakɔ nɛ kifù masi masi mɛ. Kibeɛ gɛ Priskila nɛ̀ Akwila elũ yɛebuiɛ, bekulù yɛ amana balɛ bɔpã mɛ kɛlɛ bebu ebuiɛ mɛ kɔɛ piapii nɛ Owusoso Akaa yɛedzoɔ shu. 27 Kibeɛ gɛ Apolo apɛ asɛ tɛ̀ avɛ Axaya, badzya akpɛ yiemi kɛlɛ bafɔnɔ keplukpa asɛsɛ badɔkpasɛnɛ nɛ ɛkɛlɛ asɛ tɛ̀ bayɛkii. Gɛ avɛ edikuɔ, edidzì apɛplɛnɔ akɔ bagɛ bebhui balɛ ebú pɛ bayɛkɛ aŋãa. 28 Ɔmɔsɛ awzalɔ̃akɛ ebui nɛ̀ Yudanɛ nɛ ɔmaɛshi ebuimɛ pɔpɔɛ shu, pɛ azadalɛ ebuiɛ mɛ edenɔ Owusoso Akaa ebui fɔfɔnɔ mɛ ɔsɛ Yesu yɛenu Kristoɔ. |
© (Active), Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. All rights reserved.