Zn 16 - Nouvo Testaman dan Kreol MorisienLemonn air bann disip 1 “Mo finn dir zot tousala pouki zot pa abandonn zot lafwa. 2 Bannla pou met zot deor dan sinagog. Me ler pe vini kot dimoun, ki pou touy zot, pou krwar ki zot pe servi Bondie kan zot pe fer sa, 3 parski zot pa finn konn ni mo Papa, ni mwa. 4 Me mo pe dir zot sa, pouki kan ler vini, zot rapel seki mo finn dir zot. Mo pa finn dir zot tousala depi komansman parski mo ti avek zot. Travay Lespri 5 Me asterla mo pe al kot Sa-Enn ki finn avoy mwa la e personn pa demann mwa, ‘Kot to pe ale?’ 6 Me zot leker fer mal parski mo finn dir zot sa. 7 Me mo pe dir zot laverite, li dan zot lavantaz ki mo ale; parski si mo pa ale, Sa-Enn ki pou defann zot la, pa pou vinn ar zot; me si mo ale, mo pou avoy li. 8 Kan li vini, li pou prouve ki lemonn pa kone ki ete pese, lazistis ek zizman. 9 Bannla dan pese parski zot pa krwar dan mwa; 10 Ki ete lazistis? Mo pe al kot mo Papa e zot nepli pou trouv mwa ankor; 11 Ki ete zizman? Sef lemonn inn fini zize. 12 Mo ena ankor boukou kiksoz pou dir zot me li tro lour pou zot, asterla; 13 Kan Lespri laverite vini, li pou kondir zot dan laverite. Li pa pou koz dapre so prop lide, me tou seki li finn tande, samem li pou dir; li pou anons zot tou seki pou vini. 14 Li pou rann mwa glwar parski li pou anons zot tou seki li finn resevwar ar mwa. 15 Tou seki mo Papa ena, li pou mwa; akoz samem mo finn dir zot, ki Lespri pou anons zot seki li finn resevwar ar mwa. Zot sagrin pou disparet 16 Dan enn tigit letan zot nepli pou trouv mwa e dan enn tigit letan ankor, zot pou retrouv mwa.” 17 Detrwa so bann disip ti pe demande ant zot, ki savedir “Enn tigit letan zot pa pou trouv mwa e dan enn tigit letan ankor, zot pou retrouv mwa?” E ki savedir “Mo pe al kot mo Papa?” 18 Alors zot dir, “Ki savedir ‘enn tigit letan?’ Nou pa konpran sa koze la.” 19 Zezi ti kone ki zot ti pe anvi kestionn li; alors li dir zot, “Zot pe rod konpran ki savedir, ‘Enn tigit letan zot pa pou trouv mwa e dan enn tigit letan ankor zot pou retrouv mwa?’ 20 Vremem, laverite mo dir zot: zot pou plore, zot pou kriye me lemonn pou dan lazwa. Zot pou dan lapenn me zot lapenn pou vinn lazwa. 21 Kan enn fam pre pou akouse, li dan lasoufrans parski so ler inn vini; me kan zanfan la ne, li nepli pans so douler me li dan lazwa parski so zanfan inn vinn dan lemonn. 22 Asterla zot dan lapenn me kan mo pou retrouv zot ankor, zot leker pou dan lazwa e personn pa pou kapav retir sa lazwa la ar zot. 23 Kan sa zour la vini, zot nepli pou poz mwa okenn kestion; vremem, laverite mo dir zot, tou seki zot demann mo Papa lor mo nom, li pou donn zot. 24 Ziska asterla, zot pa finn demann nanye lor mo nom; demande, zot pou resevwar, lerla zot pou ranpli ar lazwa. Mo pli for ki lemonn 25 Mo finn koz ar zot an parabol; me ler pe vini kot mo nepli pou koz an parabol me mo pou direk ar zot, ler mo koz lor mo Papa 26 Sa zour la, zot pou demann kiksoz mo Papa lor mo nom, san ki mo ena pou koz pou zot. 27 Mo Papa bien kontan zot parski zot finn kontan mwa e zot finn krwar ki mo sorti kot Bondie. 28 Mo sorti kot mo Papa e mo finn vinn dan lemonn; mo pe kit lemonn e mo pe retourn kot mo Papa.” 29 So disip dir, “Aster to direk ar nou e to nepli koz an parabol. 30 Aster nou kone ki to konn tou kiksoz e ki pa bizin poz twa kestion; akoz samem nou krwar to sorti kot Bondie.” 31 Zezi dir, “Eski zot krwar asterla? 32 Gete, ler pe vini, ler inn fini vini, kot zot pou disperse e kot sakenn pou retourn kot li. Zot pou les mwa tousel, me mo pa tousel parski mo Papa touzour avek mwa. 33 Mo finn dir zot tousala pou zot gagn lape an mwa. Lemonn pou fer zot soufer; me gard kouraz, mo finn sorti vinker lor lemonn.” |
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.
Bible Society of Mauritius