Mt 23 - Nouvo Testaman dan Kreol MorisienZezi denons bann dokter lalwa ek Farizien ( Mk 12:38-39 ; Lk 11:43 , 46 ; 20:45-46 ) 1 Zezi koz ar lafoul ek so bann disip, li dir, 2 “Bann dokter lalwa ek Farizien, asiz lor tronn Moiz; 3 alor zot bizin pratik ek swiv tou saki zot dir; me zot, pa imit sa bann la, parski zot pa pratik seki zot ansegne. 4 Parski zot atas bann gro fardo difisil pou amene lor zepol lezot, me ki zot, mem zot ti ledwa, zot pale bouze. 5 Me zot kontan fer kiksoz pou lizie dimoun, zot bann filakter bien-bien gran e franz zot manto bien long. 6 Zot kontan bann premie plas dan bann fet e bann meyer plas dan sinagog. 7 Zot kontan kan dimoun salye zot dan bann plas piblik e dimoun apel zot Rabi. 8 Me zot, fode pa ki zot fer apel zot Rabi, parski zot ena enn sel met e zot tou so zelev. 9 Pa apel ninport ki lor later papa, parski Li tousel zot papa ki dan lesiel. 10 Pa fer apel zot met parski zot ena enn sel met, Lemesi. 11 Dimoun ki pli gran parmi zot, li pou zot serviter. 12 Dimoun ki anvi gagn laglwar pou imilie li, dimoun ki imilie li pou gagn laglwar. 13 Maler lor tou bann dokter lalwa ek Farizien ipokrit! Zot finn ferm laport lesiel pou dimoun. Zotmem zot pa rantre e kan lezot anvi rantre, zot blok laport. 14 Maler lor zot dokter lalwa ek Farizien ipokrit, zot manz tou manze bann vev, zot fer long-long lapriyer pou lizie dimoun. Akoz samem zot pou gagn enn pli gran kondanasion. 15 Maler lor tou bann dokter lalwa ek Farizien ipokrit. Zot vwayaz partou lor lamer ek lor later pou konverti enn sel dimoun e zot fer li al dan lanfer de fwa pli vit ki zot. 16 Maler lor zot, bann gid aveg. Zot dir, ‘Si kikenn fer serman lor tanp, li pa angaz nanye; me si kikenn fer serman lor tanp, la li bizin tini so serman.’ 17 Bann fou ek aveg! Ki pli inportan? Lor oubien tanp ki rann lor la sakre? 18 Zot dir osi: ‘Si kikenn fer serman lor lotel, li pa angaz nanye; me si li fer serman lor ofrand ki lor lotel, la li bizin tini so serman.’ 19 Bann fou ek aveg! Ki pli inportan? Ofrand oubien lotel ki rann ofrand la sakre? 20 Alor dimoun kifer serman lor lotel, fer serman lor lotel e lor tou saki lor li. 21 Dimoun kifer serman lor tanp, fer li lor tanp e lor tou saki res dan tanp. 22 Dimoun ki fer serman lor lesiel, fer li lor tronn Bondie e lor sa Enn ki asiz lor tronn la. 23 Maler lor zot, dokter lalwa ek Farizien ipokrit. Zotmem pey ladim lor bann zepis kouma lamant, ditin ek fenouy, me zot negliz seki pli inportan dan lalwa, lazistis e mizerikord ek fidelite. 24 Bann gid aveg! Zot pas zot bwar dan paste pou tir enn moustik, me zot aval enn samo. 25 Maler lor zot, dokter lalwa ek Farizien ipokrit! Zot netway andeor tas ek pla, me andan zot ranpli ar vis ek move dezir. 26 Farizien aveg! Avan tou netway andan tas pouki so andeor osi kapav prop. 27 Maler lor zot, dokter lalwa ek Farizien ipokrit. Zot parey bann tonbo ki finn bien blansi, ki paret bien zoli, me ranpli ar lekor mor ek tou kalite salte. 28 Koumsamem zot paret korek e zis pou lizie dimoun, me dan zotmem zot ranpli ar ipokrizi ek malonete. 29 Maler lor zot, dokter lalwa ek Farizien ipokrit! Zot ranz tom bann profet ek dekor moniman bann zom zis, 30 lerla zot dir: ‘Si nou ti viv dan lepok nou bann gran dimoun, nou pa ti pou partisip dan zot krim kont profet.’ 31 Alor zotmem, zot rekonet ki zot desandan bann kriminel ki finn touy bann profet. 32 Kontigne alor, fer saki zot bann gran dimoun finn koumanse. 33 Bann espes serpan! Zot panse zot pou kapav sov kondanasion Bondie? 34 Akoz samem, mo pou avoy zot bann profet, bann saz ek bann vre dokter lalwa. Ena ladan zot pou touye ek krisifie, lezot zot pou trangle dan zot sinagog ek persekit lezot dan bann lavil. 35 Alor, disan tou sa bann inosan depi Abel ziska Zakari garson Baraki ki zot ti touye devan lotel, pou tom lor zot. 36 Laverite, mo dir zot, tousala pou tom lor sa zenerasion la.” Zezi e Zerizalem 37 “Zerizalem, Zerizalem, twa ki touy to bann profet kout ros! Konbien fwa mo finn anvi rasanble to bann zanfan kouma enn mama poul rasanble so bann piti anba so lezel, me to pa finn anvi! 38 Gete, to lakaz pou abandone. 39 Les mo dir twa, to pa pou trouv mwa ankor ziska to dir, ‘Ki Bondie beni sa dimoun ki vinn lor nom Lesegner.’ ” |
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.
Bible Society of Mauritius