Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mt 19 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien


Zezi donn lansegnman lor divors
( Mk 10:1-12 )

1 Ler Zezi fini koze, li kit Galile e li al dan rezion Zide lot kote Zourdin.

2 Enn gran lafoul ti pe swiv li e li ti pe geri zot tou.

3 Enn bann Farizien koste ar li pou teste li. Zot dir, “Eski lalwa permet enn mari kit so fam san okenn rezon?”

4 Li reponn, “Zot pa finn lir ki dan komansman Bondie Kreater finn kre dimoun zom ek fam?

5 Bondie ti dir, ‘Akoz samem enn zom pou kit so papa ek so mama, li pou al atas li ar so fam e toulede pou vinn enn sel.’

6 Alor zot nepli pou de, me enn sel. Fode pa dimoun separ seki Bondie finn met ansam.”

7 Zot dir li, “Be pou kifer Moiz finn donn nou lord donn enn papie divors pou divorse?”

8 Li dir zot, “Parski zot leker dir ki Moiz finn permet zot divors ar zot fam; me dan komansman li pa ti koumsa.

9 Mo dir zot, si kikenn divors ar so fam, exsepte dan ka infidelite, e marye avek enn lot dimoun, li komet adilter.”

10 So bann disip dir li, “Si li koumsa ant enn zom avek so fam, vomie pa marye.”

11 Me li dir zot, “Pa tou dimoun kapav aksepte sa lansegnman la, me zis bann dimoun ki finn resevwar don pou konpran sa.

12 Parski ena plizir rezon kifer zom pa marye, ena parski zot finn ne inpwisan, ena parski dimoun finn rann zot koumsa e lezot pa marye akoz Rwayom Lesiel. Seki kapav aksepte sa lansegnman la, li ava konpran.”


Zezi beni bann zanfan
( Mk 10:17-31 ; Lk 18:18-30 )

13 Alor bann dimoun amenn bann tizanfan pouki Zezi inpoz lame lor zot e priye pou zot; me so bann disip farous zot.

14 Me Zezi dir, “Les bann ti zanfan vinn ar mwa, pa anpes zot parski Rwayom Lesiel pou dimoun ki parey kouma zot.”

15 Li inpoz lame lor zot, apre li kit zot, li ale.


Enn dimoun ris
( Mk 10:17-31 ; Lk 18:18-30 )

16 Ala enn dimoun vinn kot Zezi e dir li, “Met, ki bon kiksoz mo bizin fer pou gagn lavi eternel?”

17 Zezi dir li, “Kifer to poz mwa kestion lor seki bon? Zis Enn Sel ki bon. Si to anvi rant dan lavi, swiv bann komannman.”

18 Li dir li, “Ki sa bann komannman la?” Zezi dir li, “Pa touye, pa komet adilter, pa kokin, pa fer fos temwagnaz,

19 onor to papa ek to mama, e kontan to prosin parey kouma tomem.”

20 Zenes la dir li, “Tousala mo finn swiv, ki mo manke ankor?”

21 Zezi dir li, “Si to anvi vinn parfe, ale, vann tou to dibien, donn bann pov e to pou gagn enn trezor dan lesiel; apre sa vini, swiv mwa.”

22 Ler zenes la tann sa, li ale bien tris parski li ti ena boukou dibien.

23 Lerla Zezi dir so bann disip, “Laverite, mo dir zot, bien difisil pou enn ris rant dan Rwayom lesiel.

24 Mo redir zot, li pli fasil pou enn samo pas dan enn trou zegwi ki pou enn ris rant dan Rwayom Bondie.”

25 Ler bann disip tann sa, zot etone e zot dir, “Kisannla pou kapav sape alor?”

26 Zezi get zot fran-fran e dir zot, “Pou dimoun, li inposib, me pou Bondie tou kiksoz posib.”

27 Pier dir li, “Get nou, nou finn kit tou pou swiv twa. Alor ki pou ariv nou?”

28 Zezi dir zot, “Laverite mo dir zot, dan sa nouvo lemonn la, kan Garson Limanite pou asiz lor so tronn dan laglwar, zot ki finn swiv mwa, zot osi zot pou asiz lor douz tronn pou ziz douz tribi Izrael.

29 Dimoun ki finn kit lakaz, frer, ser, papa, mama, zanfan ek zot later akoz mwa, pou resevwar san fwa plis e zot pou erit lavi eternel.

30 Boukou premie pou vinn dernie, e bann dernie pou vinn premie.”

Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009. 

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan