Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mk 12 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien


Zistwar bann meteye dan enn karo rezin
( Mt 21:33-46 ; Lk 20:9-19 )

1 Li koumans koz ar zot an parabol. “Ti ena enn dimoun ki ti plant enn karo rezin; li ranz enn baraz pou antour so karo, li fouy enn trou pou instal so preswar, li ranz enn maray; apre li lwe so karo avek bann meteye e li parti, li ale.

2 Letan sezon rekolt arive, li avoy enn serviter al get bann meteye pou rod so par dan karo rezin.

3 Bannla trap serviter la, bat li e fer li retourn lame vid.

4 Li avoy ankor enn lot serviter; sannla osi, zot kas-kas so latet ar bate e zot zour li.

5 Li avoy enn lot serviter ankor; sannala, zot touy li. Apre zot kontign fer parey avek enn kantite lezot serviter. Ena finn gagn bate, ena finn gagn lamor.

6 Ti res zis so garson ki li ti bien kontan; andernie li desid avoy li parski li ti pe dir, ‘Bannla pou respekte mo garson.’

7 Bann meteye la fer enn konplo, zot dir, ‘Limem eritie, anou touy li, lerla leritaz pou vinn pou nou.’

8 Zot trap garson la, zot touy li e zot zet li andeor karo.

9 Dapre zot, ki propriyeter karo rezin pou fer? Li pou vini, li pou touy bann meteye e li pou donn so karo lezot dimoun.

10 Zot pa finn lir dan Lekritir, ‘Ros ki bann mason finn rezete, samem finn vinn ros ki tini tou ros.

11 Sa travay Bondie, sa, li enn gran mervey pou nou lizie.’?”

12 Bannla ti pe rod trap li me zot gagn per lafoul. Zot ti finn fini konpran ki Zezi ti pe koz pou zot, letan li ti pe koz an parabol. Apre sa, zot les li, zot ale.


Tax pou Sezar
( Mt 22:15-22 ; Lk 20:20-26 )

13 Zot avoy detrwa Farizien ek Erodien lor Zezi pou vir so koze anbalao.

14 Zot vini e zot dir li, “Met, nou kone ki to koz fran, to pa les dimoun inflians twa, to pa ziz dimoun dapre so laparans me to montre sime Bondie dapre laverite; eski dapre lalwa nou bizin pey tax Sezar, wi ou non? Bizin peye, pa bizin peye?”

15 Li kone kouma bannla ipokrit; akoz samem li dir zot, “Pou ki fer zot rod instal mwa? Fer mwa gagn enn pies larzan mo gete.”

16 Zot donn li pies la; apre li dimann zot, “Ki figir ena lor la e ki finn ekrir?” Zot reponn li, “Sezar.”

17 Zezi dir zot, “Rann Sezar seki pou Sezar e rann Bondie seki pou Bondie.” Zot dekonserte.


Eski bann mor pou resisite?
( Mt 22:23-33 ; Lk 20:27-40 )

18 Bann Sadisein - enn group dimoun ki pa ti krwar dan rezireksion koste ar Zezi e dimann li,

19 “Met, ala lalwa ki Moiz finn ekrir: si frer enn dimoun mor san ki so madam finn gagn enn zanfan, dimoun la bizin marye ar vev la pou donn enn desandans so frer.

20 Ti ena set frer. Premie la finn marye avek enn madam; finn arive li mor san les enn desandan.

21 Deziem frer marye ar madam la; li ousi li mor san les desandan; parey pou trwaziem la.

22 Okenn frer pa finn les enn desandans. Andernie, madam la mem mor.

23 Ler larezireksion pou vini, kisannla pou vinn mari madam la? Touleset finn pran li kouma zot fam.”

24 Zezi dir zot, “Akoz samem zot dan lerer, zot pa konn ni Lekritir, ni pwisans Bondie.

25 Kan bann dimoun pou resisite parmi bann mor, zom pa pou marye e pa pou bizin donn tifi an maryaz, zot pou kouma bann anz dan lesiel.

26 Lor sa problem rezireksion bann mor la, zot pa finn lir saki finn ekrir dan liv Moiz? Zot pa finn tande kouma Bondie ti koz ar Moiz dan zistwar bwison ardan? Bondie limem pa ti dir, ‘Momem Bondie Abraam, momem Bondie Izaak, momem Bondie Zakob’?

27 Li pa Bondie bann mor me bann vivan, zot dan gran erer.”


Ki pli gran komannman
( Mt 22:34-40 ; Lk 10:25-28 )

28 Enn dokter lalwa ti pe tann zot diskite e li ti trouve kouma Zezi ti pe bien reponn zot; li aprose, li poz Zezi enn kestion, “Ki premie dan tou bann komannman?”

29 Zezi reponn li, “Ala ki premie komannman: Ekoute, Izrael! Lesegner nou Bondie li tousel Segner,

30 To pou kontan Lesegner to Bondie avek tou to leker, tou to lam, tou to lespri ek tou to lafors.

31 Deziem, to pou kontan to prosin kouma tomem. Pena pli gran komannman ki sa.”

32 Dokter lalwa la dir li, “Sa enn zoli koze Met, samem laverite, ena enn sel Bondie, pena lot.

33 Kontan li avek tou to leker, tou to lintelizans, tou to lafors ek kontan to prosin kouma to kontan tomem, samem pli inportan ki tou bann ofrand ek bann sakrifis.”

34 Letan Zezi trouve ki li finn reponn avek sazes, li dir li, “To pa lwin ar Rwayom Bondie.” Apre sa, personn pa oze poz li kestion.


Eski Lemesi garson David?
( Mt 21:33-46 ; Lk 20:9-19 )

35 Kan Zezi ti pe ansegne dan tanp, li dir, “Kouma bann dokter lalwa kapav dir ki Lemesi, limem garson David?

36 Avek linspirasion Lespri Sin, David limem ti pe dir, ‘Lesegner finn dir ar mo Segner, asiz dan mo kote drwat, ziska mo fini met to bann ennmi anba to lipie.’

37 David limem apel li, Segner; alors kouma Lesegner kapav garson David?” Enn gro lafoul ti pe gagn lagam ekout li.


Zezi denons bann dokter lalwa
( Mt 23:1-36 ; Lk 20:45-47 )

38 Dan so lansegnman Zezi ti pe dir, “Fer atansion ar bann dokter lalwa. Zot kontan pavane avek zot gran-gran rob e zot kontan kan dimoun kourbe devan zot lor plas piblik.

39 Zot kontan pran bann premie ban dan sinagog ek bann plas-doner dan bann resepsion,

40 Zot manz dibien bann vev e zot fer long-long lapriyer pou lizie dimoun, sa bannla, zot kondanasion pou pli lour.”


Ofrand enn vev
( Lk 21:1-4 )

41 Zezi ti pe asize vizavi tron pou ofrand, e li ti pe obzerve kouma dimoun ti pe met zot kas ladan; boukou dimoun ris ti pe met gro-gro som larzan.

42 Enn vev mizer-mizer koste, li met de kas ki pa ti ena gran valer.

43 Zezi apel so bann disip, li dir zot, “Laverite, laverite mo dir zot, parmi tou sa bann dimoun ki finn met kas dan tron la, sa pov vev la, finn met plis ki zot tou.

44 Zot tou zot finn met saki zot ti ena anplis, me li, vev la, li finn pran lor so rasion, lor saki li ti ena pou viv.”

Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009. 

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan