Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lk 4 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien


Tantasion Zezi dan dezer
( Mt 4:1-11 ; Mk 1:12-13 )

1 Zezi, ranpli ar Lespri Sin, kit Zourdin, e Lespri kondir li dan dezer.

2 Laba diab ti tant li pandan karant zour. Pandan sa bann zour la, li pa ti manz nanye; apre sa, li ti gagn fin.

3 Diab dir li, “Si tomem Garson Bondie donn lord sa ros la vinn dipin.”

4 Zezi reponn li, “Dan liv finn ekrir: ‘Dimoun pa viv zis ar dipin.’ ”

5 Diab amenn li pli lao e montre li enn sel kout tou bann rwayom lor later.

6 Li dir Zezi, “Mo pou donn twa tou sa pouvwar la ek tou so rises, parski tousala mo finn resevwar e mo kapav donn sa ninport kisannla.

7 Si to prostern twa devan mwa, tousala pou vinn pou twa.”

8 Zezi reponn li, “Dan liv finn ekrir: ‘To pou prostern twa devan Lesegner to Bondie, e to pou ador li tousel.’ ”

9 Diab amenn Zezi dan Zerizalem, li plas li net lao lor tanp, e li dir li, “Si tomem Garson Bondie, zet to lekor anba,

10 parski finn ekrir, ‘Li pou donn lord so bann anz vey lor twa,’

11 e ankor, ‘Zot pou sarye twa dan zot lame pouki to lipie pa kogn ar ros.’ ”

12 Zezi reponn li, “Finn dir: ‘Pa met Lesegner to Bondie dan enn sitiasion pou teste li.’ ”

13 Letan diab ti fini fer tou seki li kapav pou tant Zezi, li ti kit li ziska enn prosenn lokazion.


Zezi koumans so minister dan Galile
( Mt 4:12-17 ; Mk 1:14-15 )

14 Zezi retourn Galile avek pwisans Lespri e dimoun koumans koz li partou dan larezion.

15 Li ti pe ansegn dan zot sinagog, e zot tou ti pe glorifie li.


Bannla rezet Zezi
( Mt 13:53-58 ; Mk 6:1-6 )

16 Li vinn Nazaret, la kot li ti grandi, e li al dan sinagog zour saba, kouma li ti abitie fer. Li dibout pou lir.

17 Zot donn li liv Izai pou lir. Li ouver liv la e li tom lor paz kot finn ekrir:

18 “Lespri Lesegner lor mwa, parski Li finn konsakre mwa par lonksion pou anons bann pov Bonn Nouvel. Li finn avoy mwa proklam delivrans bann seki an kaptivite, pouki bann aveg trouv kler, pouki bann oprime retrouv zot liberte,

19 e anons enn lane kot Lesegner pou fer zot enn gran faver.”

20 Li ferm liv la, li donn li servan sinagog, e li asize. Tou dimoun ki ti dan sinagog fixe zot regar lor li.

21 Alor li dir zot, “Azordi sa Parol ki zot finn tande la, li finn akonpli.”

22 Zot tou ti an admirasion; zot etone par bann zoli parol ki sorti dan so labous. Zot dir, “Pa garson Zozef sa?”

23 Lerla li dir zot, “Sirman zot pou sit mwa sa proverb ki dir, ‘Dokter, geri twa tomem. Nou okouran tou seki to finn fer dan Kafarnaom, fer parey isi dan to prop lavil.’ ”

24 Zezi dir zot, “Laverite mo dir zot: okenn profet pa gagn enn bon lakey dan so prop pei.

25 Me laverite mo dir zot, dan lepok Eli ti ena boukou vev dan Izrael, kan lesiel ti ferme trwa-zan sis mwa, e kan enn gran lafaminn ti kouver pei antie;

26 pourtan Bondie pa ti avoy Eli kot okenn parmi zot me kot enn vev ki ti viv dan Sarepta, dan rezion Sidon.

27 Dan lepok profet Elize ti ena boukou lepre dan Izrael, pourtan okenn parmi zot pa ti gagn gerizon, exsepte Naaman, enn Syrien.”

28 Tou seki dan sinagog ti ankoler letan zot tann sa koze la.

29 Zot leve, zot trenn Zezi andeor lavil, zot amenn li lao lor kolinn kot zot lavil ti konstrir, e zot rod zet li anba.

30 Me li pas omilie zot e li ale.


Zezi geri enn posede
( Mk 1:21-28 )

31 Zezi desann Kafarnaom, enn lavil dan Galile, e li ti pe ansegne zour saba.

32 Bannla ti inpresione par so lansegnman parski so parol ti ena pwa.

33 Dan sinagog ti ena enn dimoun posede par enn move lespri ki ti pe kriye for-for,

34 “Ayo, Zezi Nazaret, ki to oule ar nou? Mo kone ki to ete; tomem Sin, tomem sorti kot Bondie.”

35 Zezi menas li, li dir, “Ferm to labous, sorti dan li, ale.” Move lespri zet posede la anba, omilie bannla, e kit li san fer li okenn ditor.

36 Enn lafreyer trap zot tou e sakenn dir ar so kamarad, “Ala enn parol la! Li expilse avek otorite ek pwisans bann move lespri, e zot disparet.”

37 So renome fane partou kote.


Zezi geri boukou dimoun
( Mt 8:14-17 ; Mk 1:29-34 )

38 Zezi kit sinagog e li al lakaz Simon. Belmer Simon ti gagn enn move lafiev, e zot dimann Zezi fer kiksoz pou li.

39 Zezi koste pre kot madam la e li menas lafiev la. Lafiev kit li, e li leve toutswit, li servi zot.

40 Soley finn kouse, kan tou bann seki ti ena bann malad avek tou sort kalite maladi, ti amenn zot kot Zezi. Li poz lame lor sakenn e li geri zot.

41 Bann move lespri osi sorti lor boukou dimoun malad, e zot kriye, “Tomem Garson Bondie!” Me Zezi ti menas zot e li ti anpes zot koze, parski zot ti kone ki limem Lemesi.


Zezi ansegn dan bann sinagog
( Mk 1:35-39 )

42 Kouma fer lizour, Zezi sorti, li al dan enn landrwa izole. Enn lafoul dimoun rod li, e letan zot reysi zwenn li, zot fer tou pou gard li lamem, pouki li pa kit zot.

43 Me Zezi dir zot, “Mo bizin anons Bonn Nouvel Rwayom Bondie dan lezot lavil osi; akoz samem Bondie finn avoy mwa.”

44 E alors li al proklam laparol dan bann sinagog dan Zide.

Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009. 

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan