Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lk 14 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien


Zezi geri enn malad zour saba

1 Enn zour saba, Zezi ti al manze dan lakaz enn sef Farizien. Bannla ti pe obzerv li.

2 Ti ena la enn dimoun, so lekor ti gonfle partou.

3 Zezi dir ar bann dokter lalwa ek bann Farizien, “Eski lalwa permet nou fer gerizon zour saba?”

4 Zot tou res trankil, zot pa dir nanye. Lerla Zezi tous malad la, geri li, e les li ale.

5 Apre li dir zot, “Kisannla isi, si so garson oubien so bef tom dan enn pwi zour saba, li pa pou tir li?”

6 Zot res san parol.


Pa rod grander

7 Letan Zezi trouv bann invite swazir bann plas doner, li rakont zot sa parabol la,

8 “Kan to invite dan enn maryaz, pa al asiz devan, tansion enn dimoun pli inportan finn gagn invitasion li osi;

9 lerla dimoun ki finn invit twa ek li, pou vinn dir twa, ‘Donn sa dimoun la to plas.’ Lerla to pou perdi pwin, to pou leve e to pou al asiz dan dernie ban.

10 Me kan to invite kikpar, al asiz net par deryer; koumsa, kan dimoun ki finn invit twa la vini e dir twa, ‘Kamarad, al devan kot pli meyer.’ Lerla to pou gagn pwin devan tou bann invite ki atab ar twa.

11 Seki rod grander pou abese, seki abese pou gagn grander.”

12 Lerla Zezi dir ar dimoun ki finn invit li, “Kan to fer enn dezene ou enn dine, pa invit to kamarad, to frer, to fami ou enn vwazin ki ris, parski zot kapav invit twa anretour e koumsa zot ava rann twa to invitasion.

13 Me kan to fer enn fet invit bann pov, bann infirm, bann bwate ek bann aveg,

14 koumsa to pou beni, parski bannla pa kapav rann twa parey. To pou rekonpanse ler rezireksion bann zis vini.”


Parabol gran repa
( Mt 22:1-10 )

15 Enn invite ki ti atab avek Zezi finn tann sa e li dir Zezi, “Bienere seki pou pran so repa dan Rwayom Bondie.”

16 Lerla Zezi kontigne avek enn lot parabol, “Enn dimoun fer enn gran fet, e li invit enn kantite dimoun.

17 Ler manze finn pare, li avoy so serviter al dir so bann invite, ‘Vini, manze finn pare.’

18 Me zot tou prezant exkiz. Premie la dir, ‘Mo fek aste enn karo, mo bizin al dan mo karo. Dir li exkiz mwa.’

19 Enn lot dir, ‘Mo fek aste sink per bef pou mo karo, e mo pe al gete si zot travay bien ansam. Dir li exkiz mwa.’

20 Enn lot dir, ‘Mo fek marye, akoz samem mo pa kapav vini.’

21 Serviter la retourn kot so met e li rakont li tou seki finn pase. Lerla propriyeter lakaz la pik enn koler e dir so serviter, ‘Degaze, al lor gran sime ek dan tou kwin lari e amenn bann pov, bann infirm, bann aveg ek bann paralize.’

22 Plitar serviter la vinn dir, ‘Met, mo finn fer tou seki to finn komande, ek ena ankor plas.’

23 Met la dir so serviter, ‘Al dan bann fobour, bann landrwa inpe bwa-bwa e fors dimoun vini pouki mo lakaz ranpli.

24 Mo dir zot, okenn sa bann dimoun ki mo ti invite la pa pou dan mo fet.’ ”


Ki bizin pou vinn disip Zezi
( Mt 10:37-38 )

25 Enn gran lafoul ti pe swiv Zezi. Zezi vire, dir zot,

26 “Si kikenn vinn ar mwa e li pa kontan mwa plis ki so papa ek so mama, so fam ek so zanfan, so frer, so ser, ek so prop lavi, li pa kapav vinn mo disip.

27 Seki pa sarye so lakrwa e swiv mwa, pa kapav vinn mo disip.

28 Si enn parmi zot anvi mont enn miray, eski dabor li pa asize pou kalkile komie sa pou kout li, ek apre li gete si li ena ase kas pou fini travay la?

29 Sinon, si li koul fondasion e apre li pa kapav fini, tou dimoun ki trouv sa pou riy li.

30 Zot pou dir, ‘Sa dimoun la finn koumans enn travay me li pa finn kapav fini li.’

31 Kan enn lerwa al lager kont enn lot lerwa, eski li pa dabor asize, pran konsey pou gete si avek so dis mil zom li kapav al lager kont so lennmi ki ena vin-mil?

32 Si li pa kapav, letan lotla ankor lwin, li avoy enn delegasion pou fer lape.

33 Alors, si zot pa renons tou seki zot posede, zot pa pou kapav vinn mo disip.


Disel san valer
( Mt 5:13 ; Mk 9:50 )

34 Disel enn bon kiksoz; me si li perdi so gou, kouma pou kapav redonn li so gou?

35 Lerla li pa bon ni pou later, ni pou fimie e bizin zet li. Ekout bien, seki ena zorey pou tande.

Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009. 

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan