Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lk 11 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien


Lapriyer Zezi
( Mt 6:9-13 ; 7:7-11 )

1 Zezi ti pe priye kikpar. Letan li fini, enn so bann disip dir, “Segner, montre nou kouma priye, parey kouma Zan finn montre so bann disip.”

2 Lerla li dir zot, “Kan zot priye, dir: Papa, ki to nom sanktifie; fer to regn vini.

3 Donn nou sak zour dipin ki nou bizin.

4 Pardonn nou nou pese, parey kouma nou pardonn bann seki ofans nou. Pa les nou tom dan tantasion.”

5 Zezi redir zot, “Si enn zot kamarad vinn kot zot omilie lanwit e dir zot, ‘Kamarad, pret mwa trwa dipin ar twa.’

6 Mo kamarad ki sorti an vwayaz inn vinn kot mwa e mo pena nanye pou ofer li.

7 Si seki dan lakaz la reponn, ‘Pa deranz mwa, mo finn fini met lakle dan laport, mo bann zanfan ek mwa lor lili e mo pa kapav leve pou donn twa dipin.’

8 Mo dir zot, mem si li pa leve par amitie pou so kamarad, li pou leve pou donn so kamarad tou seki li bizin akoz toupe ki li ena pou insiste.

9 Mwa, mo dir zot: dimande, zot pou gagne; rode, zot pou trouve; tape, laport pou ouver pou zot.

10 Seki dimande pou gagne, seki rode pou trouve, e seki tape, laport pou ouver pou li.

11 Ki papa parmi zot, si so zanfan dimann li enn pwason, pou donn li enn serpan?

12 Oubien si li dimann enn dizef, pou donn li enn skorpion?

13 Move kouma zot move, zot konn donn bon kiksoz zot zanfan; aster mazine komie plis ankor, zot Papa dan lesiel pou fer kado Lespri Sin seki dimann li.”


Zezi reponn so bann adverser
( Mt 12:2-30 ; Mk 3:22-27 )

14 Zezi ti pe sas enn demon ki ti rann enn dimoun miye. Kan demon la kit li, miye la koze, e bann dimoun ti emerveye.

15 Ena parmi zot ti pe dir, “Li sas demon par Belzeboul, prins demon.”

16 Me lezot pou teste li, dimann li enn sign ki vinn depi lesiel.

17 Me kouma Zezi ti konn zot panse, li dir zot, “Si ena divizion dan enn rwayom, rwayom la pou tonbe; si ena divizion dan enn lakaz, lakaz la pou tonbe.

18 Si Satan lager ar Satan, kouma so rwayom pou tini dibout? E zot, zot pe dir ki mo sas demon par Belzeboul.

19 Me si mwa mo sas demon par Belzeboul, par kisannla zot disip sas demon? Bannla mem pou ziz zot.

20 Me si mo sas demon par lame Bondie, savedir Rwayom Bondie finn vinn kot zot.

21 Kan enn zom for e bien arme pe vey so prop lakaz, so dibien an sekirite.

22 Me kan enn pli for vinn atak li e bat li, seki pli for la pran bann zarm dan ki lotla ti ena konfians, e li partaz so bann dibien.

23 Seki pa ar mwa, kont mwa; seki pa rasanble ar mwa, kre divizion.


Lespri move retourne
( Mt 12:43-45 )

24 Kan move lespri sorti dan enn dimoun, li travers bann landrwa kot pena dilo pou rod enn plas pou repoze; si li pa trouv nanye li dir, ‘Mo retourn lakaz kot mo finn sorti.’

25 Kan li retourne li trouv lakaz la bien balye e bann zafer bien ranze.

26 Lerla li al rod set lespri pli move ki li, e zot rant dan lakaz la e zot instal zot. Leta dimoun la vinn pli pir ki avan.”


Vre boner

27 Kouma li fini dir sa, enn fam dan lafoul kriye, “Bienerez fam ki finn sarye twa e ki finn donn twa bwar!”

28 Me Zezi reponn li, “Bienere plito seki ekout laparol Bondie e obeir li!”


Sign Zonas
( Mt 12:38-42 )

29 Letan lafoul ti pe grosi, Zezi koumans dir, “Sa zenerasion la, enn zenerasion move. Li dimann enn sign, me okenn sign li pa pou gagne, apar sign Zonas.

30 Parey kouma Zonas ti enn sign pou bann abitan Niniv, parey Garson Limanite pou enn sign pou sa zenerasion la.

31 Zour zizman, larenn Seba ki sorti lesid, pou lev devan dimoun sa zenerasion la e li pou kondann zot; parski li finn sorti bien-bien lwin pou vinn ekout sazes Salomon. E isi ena pli gran ki Salomon.

32 Bann dimoun Niniv pou leve zour zizman devan sa zenerasion la e pou kondann li, parski bannla ti repanti letan zot ti tann predikasion Zonas. E isi ena pli gran ki Zonas.


Parabol lalanp
( Mt 5:15 ; 6:22-23 )

33 Personn pa alim enn lalanp pou kasiet li oubien pou met li anba enn seo; okontrer li met li lor enn stenn, pouki tou seki rantre trouv lalimier.

34 To lizie lalimier to lekor; kan to lizie bon tou to lekor eklere; me si to lizie pa bon, tou to lekor dan marenwar.

35 Alors, pran kont, tansion lalimier ki dan twa, anverite teneb sa.

36 Si tou to lekor dan lalimier, san ki enn parti dan teneb, tou to lekor pou briye parey kouma enn lalanp ki ekler twa avek so lekleraz.


Zezi akiz Farizien ek dokter lalwa
( Mt 23:1-36 ; Mk 12:38-40 )

37 Kan Zezi fini koze, enn Farizien invit li pou dezene. Zezi rant kot li e asiz atab.

38 Farizien la ti soke parski Zezi pa ti lav so lame avan li manze.

39 Lerla Lesegner dir li, “Ala kouma zot ete bann Farizien. Zot netway andeor zot koup ek zot lasiet bien prop, me andan zot ranpli ar lespri rapas ek mesanste.

40 Bann tilespri! Eski Bondie ki finn fer andeor, li pa finn fer osi seki andan?

41 Donn bann pov rises ki ena dan zot koup; lerla, tou pou vinn prop.

42 Maler lor zot bann Farizien! Zot donn enn diziem prodwi zot zardin kouma lamant, kotomili e tou kalite legim; me zot bliye lazistis ek lamour Bondie; pourtan samem ki zot ti bizin fer san bliye leres.

43 Maler lor zot bann Farizien! Zot kontan bann premie plas dan sinagog e zot kontan loner lor laplas piblik.

44 Maler lor zot! Zot parey kouma bann tom ki dimoun pa remarke, e lor ki zot marse san kone!”

45 Enn dokter lalwa dir li, “Met, kan to koz koumsa to pe ofans nou!”

46 Zezi reponn li, “Maler lor zot osi bann dokter lalwa! Zot dimann dimoun sarye bann fardo bien lour, me zot, zot mem pa lev zot ti ledwa pou donn enn koudme sarye sa pwa la.

47 Maler lor zot! Zot konstrir tom pou bann profet ki zot anset finn touye.

48 Savedir, zot pe montre ki zot dakor ar seki zot bann gran dimoun finn fer, parski bannla ti touy bann profet, e zot, zot konstrir tom pou bann profet la.

49 Akoz samem Bondie dan so gran sazes finn dir, ‘Mo pou avoy bann profet ek bann apot kot zot; ena zot pou touye, ena zot pou persekite.’

50 Lakoz sa, zot pou pini pou disan bann profet ki finn koule depi kreasion lemonn ziska zordi -

51 depi lamor Abel ziska lamor Zakari ki finn perdi lavi ant lotel sakrifis ek sanktyer. Vremem, mo dir zot, sa zenerasion la pou pey tousala.

52 Maler lor zot, dokter lalwa! Zot finn aras lakle konesans me zotmem zot pa rantre, e zot anpes lezot osi rantre.

53 Kan Zezi sorti la ale, bann dokter lalwa e bann Farizien move ankoler e zot bonbard li ar kestion.

54 Zot ti pe rod tou sort manier pou kwins li ar so prop parol.

Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009. 

Bible Society of Mauritius
Lean sinn:



Sanasan