Revelation 19 - The New Testament in Islander CreoleWan big kroud iina hevn priez God 1 Wen di ienjel weh gat plenty powa wehn don, Ah hier wan naiz weh soun haad laik di naiz fahn wan uova big kroud weh deh iina hevn. Dehn seh: “Haleluuya! Mek wi priez God weh siev wi! Dah him aluon gat aal di salvieshan ahn gluory ahn powa! 2 Ahn wen him joj, ihn joj rait ahn fier! Ihn don joj dah luus uman wid fi shii uova slak laif, weh wende korop di ort wid fi shii slaknis, ahn God don ponish shii, bikaaz ihn wehn kil dem pipl weh wende du di Laad work!” 3 Den, Ah hier di kroud iina hevn shout agen ahn agen deh seh: “Haleluuya! Ahn di smuok weh deh kom fahn outa di faiya, weh deh bon Babylon, gwain go'op fareva ahn eva!” 4 Den, di twenty-four eldaz ahn dehn four livin kricha dehn faal dong fronta God, weh wende sidong pahn di chruon, ahn dehn waaship im seh: “Amen, Haleluuya!” Di Lam marij fiis 5 Den, Ah hier wan vais kom fahn outa di chruon deh seh: “Aala unu weh dah God sorvant, ahn aala unu weh ana im, fahn di smaalis wan tu di bigis wan, mek wi aal priez wi God!” 6 Den, Ah hier somting laik wan loud shout fahn wan big kroud, ahn laik wen plenty waata deh ron faas, ahn laik wen tonda deh ruor loud; di vais dem seh, “Priez God! Bikaaz di Laad, fi wi God Aalmaity, dah him deh ruul az king! 7 Mek wi rijais ahn bii hapy! Mek wi priez im, ahn gi'im gluory! Bikaaz di taim fi di wedn a di Lam don kom, ahn ihn braid don get ihnself redy far ih. 8 Dehn gi di braid fain linin kluoz weh wait til'ih brait fi wier laik fi shii wedn kluoz.” Di fain linin stan fi di gud tingz weh God pipl dehn du. 9 Den, di ienjel tel mi seh, “Rait dis dong: God bles demde pipl fi chruut weh ihn invait fi go iit dah di wedn fiis fi di Lam.” Den ihn tel mi seh, “Demya wod dah di chruu wod weh God seh.” 10 Den, Ah faal dong fronta di ienjel dah ihn fut dem fi waaship im. Bot ihn tel mi seh, “Yo no fi du dat! Ai dah God sorvant jos laik yu ahn di ada biliiva dem —aal demde pipl weh deh fala di chruu wod weh Jesus tel wi! Yuu fi waaship God aluon! Bikaaz evrybady weh tel di chruut bout Jesus, du'ih chruu di powa fahn di Holy Spirit laik di prafit dem.” John si di Laad weh deh raid wan wait haas 11 Den, Ah luk ahn Ah si hevn uopm op, ahn wan wait haas deh stan op deh. Di porsn weh deh raid im wehn niem “Di Wan weh Fietful ahn Chruu.” Ahn dah him weh aalwiez fier wen ihn joj, or wen ihn fait gens ihn enimy dem. 12 Ihn ai dem wehn brait laik faiya, ahn plenty kroun wende pahn ihn hed. Ahn wan niem wende rait pan im, bot him dah di ongli'is wan weh nuo daty niem. 13 Di kluoz weh ihn wende wier wehn kova iina blod, ahn ihn taikl dah wehn “Di Wod a God.” 14 Ahn di aamy dem fahn hevn weh wende fala im, wende raid wait haas tu; ahn dehn wehn gat aan uova dier linin weh kliin ahn wait-wait. 15 Ihn wende huol wan shaap suod iina ihn mout weh ihn yuuz fi fait di nieshan dem wid, ahn uova-kom dem. Ahn ihn gwain ruul uova demde nieshan wid atarity laik wan aiyan rad. Ahn ihn gwain mash out di wain iina di wain-pres, weh gwain shuo di uova griet raat fahn God Aalmaity! 16 Ahn wan niem wehn rait pahn ihn kluoz ahn pahn ihn leg tu weh seh: King uova aal di ada king dem Ahn: Laad uova aal di ada laad dem 17 Den, Ah si wan ienjel deh stan op iina di braitnis a di son, deh baal out haad-haad tu aal dehn bord weh deh flai op hai. Ahn ihn tel dem seh, “Unu kom gyada tugeda fi iit di big fiis weh God mek! 18 Unu kom, kom iit di ded flesh fahn di king, kyapm, ahn liida dem, ahn fahn di haas dem, ahn di suoldya weh raid dem. Kom, kom iit di flesh fi aal demde pipl weh frii ahn demde pipl weh dah sliev tu, fahn di smaalis tu di bigis!” 19 Den, Ah si di biis deh gyada di king dem fahn di ort tugeda wid dehn aamy. Dehn wehn gyada tugeda fi mek waar gens di Wan weh deh raid di haas ahn gens ihn aamy. 20 Bot dehn kech di biis ahn di faals prafit. Him dah di wan weh wehn du dehn mirakl fronta di biis. Wid demya mirakl ihn wehn fuul'op di pipl weh wehn gat di maak fahn di biis ahn weh wehn waaship ihn statyo. Ahn dehn pich di biis ahn di Faals Prafit alaiv iina wan liek wid faiya weh deh bon wid solfa. 21 Den, di Wan weh wende raid di wait haas kil di res a di aamy wid di suod weh wehn kom outa ihn mout. Ahn aal di bord dem kom iit'op di ded bady dem til dehn get ful ahn kudn iit no muo! |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.