Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Revelation 1 - The New Testament in Islander Creole


Di Apasl John sen griitin tu di chorch dem

1 Dis dah di vizhan weh God shuo Jesus Christ fi mek ihn pipl dem weh deh sorv im, nuo di tingz dem weh gwain suun hapm. Di Laad ihnself sen ihn ienjel fi shuo John demya tingz;

2 ahn John tel wi evryting weh ihn wehn si. So, dis dah di mesij weh God sen, ahn di chruut weh Jesus Christ shuo im.

3 God gwain bles enybady weh riid dis mesij. Ahn ihn gwain bles dem weh hier'ih ahn biliiv aal weh ih seh, bikaaz di taim deh nier wen aala demya tingz gwain tek plies.

4 Dis leta dah fahn mii, John, weh Ah deh sen tu unu weh deh iina di seven chorch dem fahn Asia lan: Gries ahn piis fi aala unu fahn di Wan weh deh yah now, weh wehn dedeh bifuor enyting weh mek, ahn weh deh kom bak suun; ahn fahn di seven spirit dem weh deh fronta God chruon.

5 Ahn fahn Jesus Christ, weh tel di chruut aal di taim —di fos wan weh God riez'op bak fahn di ded fi liv agen! Him dah di ruula uova aal di king dem fahn di worl. Christ lov wi ahn shed ihn blod so ihn kuda set wi frii fahn wi sin dem.

6 Den, ihn mek wi ruul az king ahn sorv ihn Faada God az priis. So den, mek wi gi'im aal di gluory ahn aal di powa fareva ahn eva. Amen!

7 Ah deh tel unu seh Jesus gwain kom iina di kloud dem, ahn di pipl dem fahn aal di nieshan iina di worl gwain si'im —iivn dem weh straik im iina ihn said wid wan lans! Dehn gwain muon ahn hala fi weh dehn du im. Dah so ih gwain bii. Amen!

8 Di Laad God Aalmaity tel wi seh, “Ai dah di Alfa ahn di Omega, di Fos ahn di Laas. Ah wehn deh yah bifuor di worl wehn mek; Ah deh yah now; ahn Ah gwain kom bak tu disya worl agen. Ah gat aal di powa uova evryting!”


John get wan vizhan a Jesus Christ

9 Ai dah John, unu breda, bikaaz wii dah wan wid Jesus Christ. Ahn Ah sofa wid unu tu sieka wi deh fala Christ iina ihn Kingdom tugeda, bot God gi wi di strent fi bier'ih. Now, bikaaz Ai wende tel di pipl dem bout God Wod ahn di chruut bout Jesus, dehn put mi pahn dis ailant weh niem Patmos.

10 Ahn wail Ah deh yah, wan Sabat Die, God Spirit kom dong pahn mi ahn Ah hier wan vais weh deh taak haad, jos laik if wan trompit wende bluo rait bihain mi.

11 Di vais tel mi seh, “Rait dong iina wan buk, John, weh yu si, ahn den sen ih tu di seven chorch: dem weh deh iina Asia: Ephesus, Smyrna, Pergamum, ahn Thyatira, Sardis, Philadelphia ahn Laodicea.”

12 Den, Ah ton roun fi si dah huu wende taak tu mi. Ahn, wen Ah ton roun, Ah si seven lampstan weh mek outa guol.

13 Ahn iina di migl a di lampstan dem, Ah si sombady weh luk laik di Son a Man! Ihn wende wier wan lang goun weh riich im dong tu ihn fut, ahn wan guol ban wehn tai roun ihn ches.

14 Ihn hed ahn ihn hier wehn wait laik wul, or jos laik snuo. Ahn ihn ai dem wehn shain laik faiya.

15 Ihn fut dem wende glita jos laik braas weh dehn bon iina faiya ahn den put palish pahn ih. Ahn ihn vais wehn soun haad jos laik di naiz weh wan big waatafaal mek.

16 Ihn wende huol seven staar iina ihn rait han. Ahn wan suod weh shaap pahn di two said wende stik outa ihn mout. Ihn fies wende shain brait laik di migl die son.

17 Ahn wen Ah si'im, Ah faal dong dah ihn fut —flat pahn mi fies— jos laik wan ded-ded man! Den, ihn put ihn rait han pahn mi ahn tel mi seh, “No fried, John! Ai dah di Fos ahn di Laas.

18 Ai dah di Wan weh deh liv now! Ah wehn ded, bot now Ai deh liv fareva! Ahn Ah gat di powa uova det ahn di griev.

19 So rait dong aal dehn tingz weh yu wehn si —di tingz weh yu si now, ahn dem weh gwain hapm aftawod.

20 Ah kom fi tel yo weh di seven staar dem weh Ah deh huol iina mi rait han, ahn di seven guol lampstan miin: Di seven staar dah di ienjel dem iina di seven chorch dem. Ahn di seven lampstan dah di seven chorch dem.”

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan