Matthew 9 - The New Testament in Islander CreoleJesus, di Son a Man, gat di powa pan ort fi paadn sin ( Mark 2.1-12 ; Luke 5.17-26 ) 1 Aftawod Jesus get iina wan buot, ahn gaan bak uova di ada saida di sii weh paat ihn wehn kom fram. 2 Afta ihn get bak deh, som pipl wende ker wan man weh wehn paralaiz —weh kudn muuv ataal— pahn wan strecha. Wen Jesus si ho moch fiet dehn wehn gat iina ihn powa, ihn seh tu di man weh wehn paralaiz, “No wory, mi son, Ah paadn yo sin dem.” 3 Siem taim som a di tiicha a di Laa seh tu demself, “Dah huu disa man; ihn tink seh him dah God iikwal?” 4 Bot Jesus wehn nuo weh dehn wende tink, so ihn aks dem, “Dah wai unu gat demde paila bad tinkin iina unu haat? 5 Wat iiziya fi seh: ‘Ah paadn yo sin dem,’ or ‘Get'op ahn waak?’ 6 Bot so unu wi nuo seh di Son a Man gat powa pan ort fi paadn sin, Ah gwain kyuor dis man.” Den Jesus ton roun tu di sik man, ahn tel im seh, “Get'op, tek op yo strecha, ahn go huom; yu don get beta now.” 7 Az di sik man hier dat, ihn get'op ahn gaan huom! 8 Wen di paila pipl si dis, dehn get uova sopraiz ahn staat priez God fi si aal di powa, weh ihn gi som pipl fi kyuor di sik. Jesus aks Matthew Levi fi fala im ( Mark 2.13-17 ; Luke 5.27-32 ) 9 Afta dis, wen Jesus lef aaf fahn dehso ahn wende waak lang di wie, ihn si wan man weh wehn niem Matthew deh sidong iina ihn taks hous. Ahn Jesus tel im seh, “Kom! Fala mi no!” Ahn Matthew get'op ahn gaan wid im. 10 Lieta Jesus gaan iit dah Matthew hous, ahn siem taim wan paila taks kalekta ahn som ada pipl weh dehn kaal “sinaz” kom dah di hous, ahn staat iit wid Jesus ahn ihn disaipl dem. 11 Wen di Pharisee pipl si wat wende hapm, dehn komplien tu Jesus disaipl ahn aks dem seh, “Bot how fi unu tiicha kyan stan fi iit wid demde kain a pipl?” 12 Wen Jesus hier dis, ihn tel dem, “Dah huu weh sik, dah huu niid di dakta; ahn no demde weh tink seh dehn helty. 13 Unu go ahn tink out wat disya Skriptyo miin, ‘Ah waahn morsy, no sakrifais,’ bikaaz mii no kom fi huu tink dehn deh du rait, bot fi dem weh nuo seh dehn hafy ripent a dehn sin.” Jesus seh ihn nyuu tiichin no fi miks wid di uol pipl dehn tiichin ( Mark 2.18-22 ; Luke 5.33-39 ) 14 Den som a John disaipl kom tu Jesus ahn aks im seh, “Wai wii —ahn di Pharisee pipl tu— faas plenty, bot fi yo disaipl dehn no faas ataal?” 15 Jesus ansa dem seh, “How unu espek di pipl weh go dah wan wedn paaty fi fiil bad? Dehn no gwain du dat nontaim so langs di man weh gwain marid dedeh wid dem, no chruut? Bot di die gwain kom wen dehn tek weh di man weh gwain marid fahn dem, ahn den ihn fren dem no gwain iit; dehn gwain ongl faas. 16 “Nonbady no gwain tek wan piis a nyuu klaat fi pach op wan huol pahn wan uol kluoz, bikaaz di pach gwain tier aafa di kluoz, ahn di huol gwain get biga. 17 Niida nonbady no gwain chruo nyuu wain iina wan uol wain bag. If dehn du dat, di wain bag gwain bos, ahn di wain gwain dash weh, ahn di bag gwain finish spail. Bifuor dehn du dat, dehn gwain chruo di fresh wain iina wan nyuu wain bag, so di wain ahn di wain bag wi laas lang.” Jairus daata ahn di uman weh toch Jesus goun ( Mark 5.21-43 ; Luke 8.40-56 ) 18 Siem taim wen Jesus wende tel dem demya tingz, wan a di hed a di sinigag kom upaa ihn wende, niil dong fronta im, ahn seh, “Mi daata jos don ded, bot kom ahn put yo han pahn im, ahn ihn gwain liv agen.” 19 So Jesus get'op wid ihn disaipl dem, ahn fala di man. 20 Aalava sodn wan uman iina di kroud —weh wehn sik ahn ihn neva stap bliid fi twelve yierz— kom op bihain Jesus ahn toch di ej a ihn goun. 21 Shii wende seh tu ihnself, “If Ah jos toch ihn kluoz, Ah gwain get beta.” 22 Wen Jesus ton roun ahn si'im, ihn tel im, “No fried, daata! Yo fiet mek yo get beta.” Ahn fahn deh, di uman get kyuor. 23 Den, wen Jesus kom tu di sinigag liida hous, ihn si som man weh plie fluut, ahn wan paila pipl weh wende gat steriks uova di ded gyal; 24 ahn ihn seh, “Unu gwaan huom! Di gyal no ded; ihn ongl deh sliip.” Wen Jesus seh dat, di pipl dehn staat laaf afta him. 25 Bot afta ihn tek out di paila pipl fahn iina di hous, Jesus gaan iin weh di gyal deh, ahn huol di gyal pahn ihn han, ahn di gyal get'op! 26 Ahn di nyuuz bout weh Jesus wehn du get spred out uova di huol lan. Jesus kyuor two blain man 27 Wen ihn lef fahn dehso ahn gwain bout ihn wiez, two blain man wende fala im deh baal out seh, “Son a David, get sary fi wi no!” 28 Wen Jesus get bak huom iina di hous upaa ihn wende stie, di blain man dehn kom tu im. So Jesus aks dem, “Unu biliiv seh Ah kyan mek unu si agen?” Ahn dehn ansa im, “Yees, Laad!” 29 Den Jesus toch dehn ai ahn seh, “Jos bai di amount a fiet unu gat, mek'ih hapm fi unu.” 30 Siem taim dehn ai get gud! Den, Jesus seh tu dem wid wan siiryos vais, “Unu no fi mek nonbady nuo bout weh jos don hapm.” 31 Bot dehn gaan ahn spred out di nyuuz bout Jesus uova daty huol lan. Jesus kyuor wan man weh kudn taak 32 Siem taim wen di man dem wehn gwain outa di hous, dehn ker wan man weh wehn gat iin wan bad spirit weh mek im kudn taak. 33 Bot wen Jesus ron out di bad spirit outa di man, ihn staat taak agen! Ahn di paila pipl weh wehn dedeh get uova sopraiz ahn dehn seh, “Wii neva si notn laik dis hapm yet mongs fi wi Israel pipl!” 34 Bot di Pharisee pipl dem stil wende seh, “Dah di baas ah aal di bad spirit dem gi'im di powa fi ron dem out.” Jesus shuo pity fi di pipl dem 35 Den Jesus staat gaan dah aal di sity ahn di toun dem, deh tiich iina dehn sinigag. Ihn tel dem di gud nyuuz bout God Kingdom, ahn ihn kyuor dem weh wehn sik wid aal kain a diziiz, or wehn wiik ahn niid get beta. 36 Wen ihn si di paila pipl, ihn get sary fi dem, bikaaz dehn wehn opset ahn no gat nonbady fi help dem, jos laik wen di shiip dehn no gat non shepad. 37 Den ihn seh tu ihn disaipl dem, “Plenty grien deh fi pik, bot ongl likl bit a pipl deh fi work. 38 So prie seh di Wan weh inchaaj a di haavis wi sen som muo pipl fi work iina ihn grong.” |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.