Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matthew 20 - The New Testament in Islander Creole


Di parabl bout di man dem weh work iina di griep plaant grong

1 “Bikaaz di Kingdom a Hevn dah laik di uona a wan lan weh go out suun-suun iina di maanin, go luk som man fi work iina ihn grong.

2 Afta ihn don kom aanda agriiment wid dem fi pie dem wan silva chienj a die, ihn sen dem dah ihn grong weh ihn gat suoso griep plaant.

3 Wen ihn wehn gwain out roun nine aklak, ihn si som muo man iina di maakit plies weh neva deh work.

4 So ihn tel dem, ‘Unu golang, go work iina mi griep grong tu, ahn aftawod Ah wi pie unu enyting weh unu fi get.’ Ahn dehn gaan.

5 Den di uona a di grong gaan out agen roun migl die ahn den three aklak, ahn ihn du di siem ting agen.

6 Roun five aklak, ihn gaan bak out ahn ihn fain som muo man deh stan op bout deh. Ihn seh tu dem, ‘Wai unu deh stan op bout yah di huol die ahn no deh work?’

7 So dehn tel im, ‘Bikaaz nonbady neva haya wi.’ So ihn seh tu dem, ‘Unu golang, go work iina mi griep grong tu.’

8 “Wen di iivnin kom dong, di uona fi di griep grong seh tu ihn manija, ‘Kaal di worka dem ahn gi dem dehn mony, staat out fahn di laas wan dem ahn don wid di fos wan dem.’

9 Now, dem weh ihn wehn haya fahn five aklak kom get pie fos, ahn evry wan a dem get wan silva chienj.

10 Den, wen di fos wan dem kom, dehn wehn tink seh dehn wehn gwain get muo mony, bot evry wan a dem get di siem amount laik evrybady els.

11 Ahn wen dehn get di mony, dehn staat komplien tu di uona a di grong,

12 deh seh, ‘Demya laas worka ongl work wan owa, ahn yo gi dem di siem amount laik wii weh wende bon'op iina di sonhat ahn deh stan aal di hiit!’

13 Bot di uona seh tu wan a dem, ‘Mi fren, Ah no deh tiif yo. Wi kom aanda agriiment seh Ah gwain pie yo wan silva chienj, no chruut?

14 Tek weh dah fi yo, ahn golang! Ai waahn gi dem laas man di siem amount weh Ah gi'yo.

15 Ai kyan du enyting weh Ah waahn wid mi mony, dah no so? Or ih hot yo fi si seh Ah du somting speshal fi sombady els?’ ”

16 Den Jesus seh tu dem, “Dah iina dah siem wie, di laas wan dem gwain bii di fos, ahn di fos gwain bii di laas.”


Jesus taak bout ihn det agen ahn how ih gwain kom bak tu laif
( Mark 10.32-34 ; Luke 18.31-34 )

17 Aftawod, wen Jesus wehn gwain pahn di wie tu Jerusalem, ihn tek ihn twelve disaipl dem wan-said ahn tel dem,

18 “Unu hier now; wi gwain op dah Jerusalem, weh paat dehn gwain sel out di Son a Man tu di chiif priis ahn di tiicha a di Laa dem, ahn dehn gwain kandem im deh seh ihn hafy ded.

19 Ahn dehn gwain gi'im op tu di Roman ruula dem fi dehn mek juok aafa im, biit'im op, ahn den niel'im op pahn wan kraas. Bot pahn di third die afta ihn ded, ihn gwain kom bak tu laif.”


Wat James ahn John muma beg Jesus
( Mark 10.35-45 )

20 Den Zebedee pikniny muma kom tu Jesus wid ihn son dem. Shii ben dong fronta Jesus ahn aks im fi du im wan fieva.

21 So Jesus aks im, “Wat yo waahn Ah du fi yo?” So shii ansa ahn seh, “Wen yu sidong iina yo Kingdom, pramis mi seh mi two son dehn gwain sidong wid yo, wan dah yo rait said ahn wan dah yo lef fi help yu ruul.”

22 Bot Jesus ansa dem seh, “Unu no nuo wat unu deh aks fah! Unu biliiv unu kyan drink outa di siem kop a sofarin weh Ai hafy drink outa?” Dehn ansa im, “Yees, wii kyan du'ih.”

23 Jesus seh tu dem, “Unu kyan mek shuor seh unu gwain drink outa mi kop a sofarin. Bot mii no gat di rait fi disaid huu gwain sidong pahn mi rait said, or pan mi lef. Dah ongl mi Faada gwain gi daty plies tu dem weh ihn gat pripier fi dat.”

24 Wen di ada ten disaipl hier weh hapm, dehn get beks wid di two breda dem.

25 So Jesus kaal aala ihn disaipl dem tugeda ahn seh, “Unu nuo seh di Gentile ruula dem lov fi shuo seh dehn gat powa uova dehn pipl iina evryting dehn du, ahn mongs di pipl dem weh dehn kansida dehn griet liida, dehn lov fi yuuz aala dehn atarity tu.

26 Ah no waahn unu fi liv laik so mongs unuself. Enybady weh waahn bii di bes, hafy bii di sorvant a di res a unu;

27 ahn enybady weh waahn bii di fos, fi bii unu sliev.

28 Dah rait so di Son a Man deh; ihn no kom fi di pipl dehn sorv im, bikaaz him kom fi sorv ahn fi gi ihn laif fi pie fi plenty pipl sin.”


Jesus kyuor two blain man
( Mark 10.46-52 ; Luke 18.35-43 )

29 Siem taim wen dehn wende lef out fahn Jericho, wan paila pipl fala Jesus.

30 Ahn two blain man weh wende sidong dah di ruod-said hier seh Jesus wende paas deh, ahn dehn baal out seh, “Laad, Son a David, get sary fi wi no!”

31 Wen dehn seh dis, di paila pipl row wid dem, ahn tel dem fi les naiz, bot di two blain man jos baal out muo haada, “Laad, Son a David, pliiz get sary fi wi!”

32 Den Jesus stap, so kaal dem, ahn aks, “Dah weh unu waahn Ah du fi unu?”

33 So dehn seh tu Jesus, “Laad, wi waahn get fi si agen!”

34 Den Jesus fiil sary fi dem, so ihn waak op tu dem ahn toch dehn ai. Siem taim ihn du dat, dehn kuda si agen! So dehn fala Jesus.

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan