Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mark 1 - The New Testament in Islander Creole


John di Baptist tel di pipl dem seh Jesus suun kom
( Matthew 3.1-12 ; Luke 3.1-18 ; John 1.19-28 )

1 Dis dah di biginin a di Gaaspl, di gud nyuuz bout Jesus Christ, God son.

2 Lang bifuor Jesus wehn baan, di prafit Isaiah wehn rait seh God wehn gwain sen ihn son pan ort; bot wan speshal mesinja wehn hafy kom fos, fi help wi get redy fi him.

3 Ahn laik how Isaiah seh, di mesinja wehn gwain bii wan man fahn di dezart weh gwain kom deh baal out seh: “Pipl! Di Laad suun kom, so unu get redy fi risiiv im!”

4 Dis mesinja dah wehn John di Baptist. Ahn jos laik how Isaiah wehn seh, John apier'op iina di dezart, ahn ihn priich ahn baptaiz di pipl dem. John seh tu dem, “Ripent ahn baptaiz so God kyan paadn unu sin.”

5 Ahn aal di pipl fahn Jerusalem ahn fahn aal uova Judea lan gaan dong dah di Jordan riva, gaan hier John priich. Ahn aala di pipl dem weh wehn kanfes dehn sin, John wehn baptaiz dem.

6 John kluoz wehn mek outa kyamil hier, ahn ihn wehn gat aan wan leda belt roun ihn wies, ahn ihn yuuztu iit luokos ahn wail hony.

7 Ahn ihn seh, “Sombady gwain suun kom weh beta an mii, ahn ihn gat muo powa. Mii no gud nof iivn fi work laik ihn sorvant, nat iivn fi niil dong ahn luus ihn shuuz string.

8 Ai deh baptaiz unu wid waata, bot him gat di powa fi baptaiz unu wid di Holy Spirit.”


Jesus baptizam ahn ihn temtieshan
( Matthew 3.13–4.11 ; Luke 3.21 , 22 ; 4.1-13 )

9 Ahn iina demde diez ih hapm seh Jesus wehn kom fahn Nazareth iina Galilee lan fi John baptaiz im iina di Jordan riva.

10 Ahn wen Jesus wende kom op outa di waata, ihn si hevn uopm op, ahn di Holy Spirit kom dong laik wan dov, ahn pich rait pan im.

11 Afta dat wan vais fahn op dah hevn seh, “Yuu dah mi Son weh Ah lov so moch; Ah so proud a yo.”

12 Siem taim God Spirit tel Jesus fi go out iina di dezart.

13 Ahn ihn wehn dedeh fi forty diez, ahn Satan temp im fi sin. Nonbady wehn dedeh, bot di wail animal dem. Ahn den di ienjel dem kom, kom tek kier a im.


Jesus pik out ihn fos disaipl dem
( Matthew 4.12-22 ; Luke 4.14 , 15 ; 5.1-11 )

14 Afta Herod grab John, Jesus gaan bak dah Galilee lan ahn staat priich di gud nyuuz bout God Kingdom.

15 Jesus seh, “Dah taim now fi unu ripent ahn biliiv di gud nyuuz weh Ah deh tel unu, bikaaz now dah di taim wen unu kyan bii paat a ihn Kingdom!”

16 Wan die wen Jesus wende waak dah di Galilee sii-said, ihn si two breda, Simon ahn Andrew. Dem dah wehn fishaman, so dehn wende chruo out wan net dah sii.

17 Den Jesus hala tel dem, “Fala mi, ahn insida kech fish, Ah gwain mek unu kech pipl fi God Kingdom.”

18 Siem taim, di two breda dehn drap dehn net ahn gaan wid Jesus.

19 Wen ihn get likl forda fahn dehso, Jesus si two muo breda, James ahn John, Zebedee son dem, weh wende iina wan buot deh fiks dehn net dem.

20 Wen Jesus si dem, ihn kaal dem tu, ahn dehn jomp op siem taim ahn lef dehn pupa iina di buot wid ihn workman dem ahn gaan wid Jesus.


Jesus ron out som bad spirit
( Luke 4.31-37 )

21 Den dehn gaan dah wan toun niem Capernaum, ahn pan di Sabat die dehn gaan iina di sinigag, ahn Jesus staat tiich.

22 Ahn di pipl weh hier im wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich, bikaaz ihn neva deh taak laik di tiicha a di Laa dem. Insida dat, Jesus wende tiich dem laik him dah wehn sombady weh gat plenty atarity.

23 Ahn wan man wende iina dehn sinigag, weh wehn gat iin wan bad spirit. Ihn baal out ahn seh,

24 “Jesus fahn Nazareth, wat yo waahn wid wi? Yo kom yah fi distrai wi or wat? Ah nuo dah huu yu: di Holy Mesinja fahn God!”

25 Ahn Jesus tel im, “Les naiz, ahn kom outa di man!”

26 Wen di bad spirit hier dis, ihn shiek op di man, ahn baal out, ahn kom rait outa im.

27 Ahn wen aal di pipl si dis, dehn kudn biliiv weh dehn si, ahn dehn seh mongs demself, “Dah weh kain a nyuu tiichin dis? Disa man gat di powa uova di bad spirit dem, ahn dehn pie im main!”

28 So di nyuuz bout Jesus, ahn weh ihn du, spred aal uova evry paat a Galilee lan.


Jesus kyuor plenty pipl dah Simon hous
( Matthew 8.14-17 ; Luke 4.38-41 )

29 Ahn afta dehn lef fahn di sinigag, Jesus, James, ahn John gaan dah Simon ahn Andrew hous.

30 Ahn wen dehn get deh, siem taim dehn tel Jesus seh Simon madanlaa wehn iina di bed sik wid fiiva.

31 Wen Jesus hier dis, ihn gaan tu im, ahn huol ihn han, ahn lif'im op. Wen ihn du dis, di fiiva gaan, ahn di uman get'op ahn staat kuk som fuud fi dem!

32 Afta di son gaan dong iina di iivnin, di pipl dem ker aal di sik pipl ahn dem weh wehn gat iin bad spirit iina dem dah di hous upaa Jesus wehn deh.

33 So aal di pipl fahn Capernaum wende iina di yaad deh wiet fi si weh Jesus wehn gwain du.

34 Dah iivnin Jesus kyuor wan paila sik pipl wid aal difrent kain a siknis, ahn ihn ron out plenty bad spirit tu, ahn ihn neva mek di bad spirit dem taak, bikaaz dehn wehn nuo huu dah wehn Jesus.


Jesus priich dah Galilee lan
( Luke 4.42-44 )

35 Neks maanin suun-suun bifuor di son kom op, Jesus get'op ahn gaan outa di hous dah wan plies bai ihnself weh nonbady neva deh, fi gaan prie.

36 Ahn lieta Simon ahn di res a dem gaan luk fi im.

37 Ahn wen dehn fain im, dehn tel im seh, “Evrybady deh aks fi yo.”

38 Jesus ansa ahn seh, “Mek wi go dah di ada toun dem weh deh roun tu, fi Ah priich deh, bikaaz dah dat Ah kom fah.”

39 So Jesus gaan aal bout iina Galilee lan deh priich ahn tiich iina di sinigag dem, ahn ihn ron out plenty bad spirit outa di pipl dem.


Jesus kyuor wan man wid bad skin siknis niem “leprosy”
( Matthew 8.1-4 ; Luke 5.12-16 )

40 Wan taim wan man weh wehn gat leprosy wehn gaan tu Jesus ahn chruo dong ihnself rait fronta im deh beg fi help. Ihn seh, “Jesus, if yuu waahn, yo kyan mek Ah get beta.”

41 Wen ihn seh dat, Jesus wehn get sary fi im, ahn ihn strech out ihn han, toch di man, ahn tel im seh, “Yees, Ah waahn kyuor yo, so get beta rait now!”

42 Ahn siem taim di leprosy lef di man ahn ihn get beta!

43-44 Jesus gi'im strik aadaz ahn tel im seh, “Yo no fi tel nonbady bout dis; ongl go striet dah di Jewish priis ahn mek im saach yo. Mek shuor yo ker di aafrin gif weh Moses seh enybady weh get kyuor fi ker, fi shuo seh yu deh gud now.”

45 Bot di man gaan ahn tel evrybady weh ihn miit lang di ruod bout weh Jesus du! So, Jesus kudn kom nier di toun dem ahn mek di pipl dem si'im, bot ihn stan out weh paat nonbady neva deh liv. Bot di pipl dem fahn aal bout di plies stil gaan weh ihn wende, aal di siem.

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan