Luke 4 - The New Testament in Islander CreoleJesus temtieshan ( Matthew 4.1-11 ; Mark 1.12 , 13 ) 1 Den Jesus kom bak fahn di Jordan riva wid aal di powa a di Holy Spirit, ahn ihn ker im iina di dezart. 2 Dah deh, di devl temp Jesus fi forty diez, ahn ihn neva iit notn ataal. So, wen di forty diez wehn don, ihn wehn uova hongry. 3 Den di devl seh tu Jesus, “If yuu dah God son fi chruut, tel disa rak fi ton iina bred.” 4 Jesus ansa im seh, “Nuo, bikaaz ih rait dong iina God buk seh, ‘Nonbady fi liv ongl aafa bred.’ ” 5 Den di devl ker Jesus op pan wan hai plies, ahn iina wan muoment ihn shuo im aal di kingdom dem iina di huol worl. 6 Ahn ihn seh tu Jesus, “Ah wi gi'yo aal disa worl powa ahn richiz weh yo deh si, bikaaz aala dem dah fi mi ahn Ah kyan gi enybady weh Ai fiil. 7 Yo ongl hafy waaship mi, ahn yo kyan get aala dat!” 8 Jesus ansa, “Nuo, bikaaz ih rait dong seh, ‘Yo fi waaship di Laad yo God ahn ongl him yo fi sorv.’ ” 9 Den di devl ker Jesus dah Jerusalem, ahn put im fi stan op pan di haiyis paat a di Templ. “If yuu dah God son,” di devl seh, “chruo dong yoself fahn op yahso, 10 bikaaz ih rait dong seh, ‘God gwain aada ihn ienjel dem fi tek kier a yo. 11 Wid dehn han dem dehn gwain huol yo op, so nat iivn yo fut dem gwain get bruuz op pan di rak dem.’ ” 12 Jesus ansa, “Nuo, bikaaz ih rait dong tu seh, ‘Yo no fi tes di Laad yo God.’ ” 13 Afta di devl don tes Jesus evrywie, ihn lef im til wan neks taim. Di pipl fahn Nazareth neva waahn aksep Jesus ( Matthew 4.12-17 ; 13.53-58 ; Mark 6.1-6 ) 14 Den Jesus gaan bak dah Galilee lan ful'op wid di powa a di Holy Spirit, ahn di nyuuz bout im spred chruu di huol kontry-said. 15 Ahn ihn tiich iina dehn sinigag dem, ahn evrybady priez im. 16 Wen ihn kom tu Nazareth, weh ihn pierans dem wehn riez'im op, pan di Sabat die ihn gaan iina di sinigag, jos laik ihn aalwiez du. Ahn wen Jesus gaan iin dehso, ihn stan op fi riid di Skriptyo, 17 ahn dehn gi'im di buk weh di prafit Isaiah wehn rait. Ihn uopm ih op ahn fain di plies weh ih seh: 18 “Di Laad Spirit deh pahn mi, bikaaz ihn chuuz mi fi priich gud nyuuz tu di puor pipl dem. Ihn sen mi fi tel di prizna dem seh dehn gwain get frii, ahn fi mek di blain pipl dem si agen; fi frii dem weh deh sofa, ahn weh aanda opreshan, 19 ahn mek dem nuo seh di taim kom wen di Laad gwain siev ihn pipl dem.” 20 Den Jesus shet op di buk, giv it bak tu di man weh tek kier a ih, ahn ihn sidong. Evrybady iina di sinigag wende luk pan im, 21 ahn Jesus staat tel dem seh, “Jos laik how unu hier di Skriptyo seh, tudeh ih deh hapm rait yahso!” 22 Den evrybady weh wehn dedeh wehn grii wid weh Jesus wende seh, ahn dehn staat wanda bout di chruu wod dem weh Jesus wende taak bout. Bot den dehn staat aks wan anada, “Disya man dah no Joseph son?” 23 Jesus seh tu dem, “Ah nuo unu waahn tel mi di seyin weh seh, ‘Dakta, kyuor yoself,’ ahn sins wi hier seh yo du plenty tingz iina Capernaum, how kom yo no du di siem tingz iina yo uon toun?” 24 “Ah deh tel unu,” Jesus seh, “Wan prafit no get non rispek iina ihn huom toun. 25 Now lisn tu mi gud: dah chruut, plenty wido wende iina Israel lan iina Elijah taim, wen ih neva rien fi three ahn a haaf yierz ahn bad famin wende evry weh iina di lan; 26 bot God neva sen Elijah tu eny a dem, ongl di wido iina Zarephath sekshan, iina di paat niem Sidon. 27 Ahn plenty ada pipl iina Israel lan wehn gat leprosy iina Elijah taim, bot non a dem neva get beta, ongl Naaman fahn Syria.” 28 Den, aal di pipl iina di sinigag get beks wen dehn hier Jesus wod dem. 29 Dehn get'op faas, ahn ron Jesus outa di toun, ahn shub im dah di ej a wan hai hil —weh di toun wehn bil pan— ahn mek fi chruo im aafa di klif. 30 Bot Jesus jos waak chruu di kroud laik notn ahn gaan ihn wie! Jesus ron out som bad spirit ( Mark 1.21-28 ) 31 Den Jesus gaan dong dah Capernaum, wan toun iina Galilee lan, ahn staat tiich di pipl pan di Sabat die. 32 Ahn di pipl weh hier im wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich, bikaaz ihn wende taak wid plenty atarity. 33 Now wan man wende iina di sinigag, weh wehn gat iin wan bad spirit. Ihn baal out ahn seh, 34 “Jesus fahn Nazareth, let wi luon! Wat yo waahn wid wi? Yo kom yah fi distrai wi or wat? Ah nuo dah huu yu: di Holy Mesinja fahn God!” 35 Ahn Jesus tel im, “Les naiz, ahn kom outa di man!” Wen di bad spirit hier dis, ihn chruo dong di man fronta dem ahn kom rait out, bot ihn neva ienja im. 36 Ahn wen aal di pipl si dis, dehn kudn biliiv weh dehn si, ahn dehn seh mongs demself, “Dah weh kain a tiichin dis? Disa man gat di powa uova di bad spirit dem, ahn dehn du weh ihn seh!” 37 Ahn di nyuuz bout Jesus, ahn weh ihn du, spred aal uova evry paat a daty sekshan. Jesus kyuor plenty pipl dah Simon hous ( Matthew 8.14-17 ; Mark 1.29-39 ) 38 Den Jesus lef di sinigag ahn gaan dah Simon hous. Ahn wen ihn get dehso, Simon madanlaa wehn sik ahn ihn wehn gat hai fiiva, so dehn aks Jesus fi help im. 39 So Jesus ben uova im ahn aada di fiiva fi lef im. Siem taim di fiiva gaan, ahn di uman get'op ahn staat kuk som fuud fi dem! 40 Lieta, wen di son staat go dong, di pipl dehn bring evrybady huu wehn gat aal kain a siknis tu Jesus. Ihn put ihn han pan evry wan a dem, ahn ihn kyuor aala dem. 41 Ahn ihn ron out plenty bad spirit outa plenty pipl, ahn di spirit dem baal out seh, “Yuu dah God Son!” Bot Jesus tel dem fi les naiz, bikaaz dehn wehn nuo seh him dah wehn di Mesaya. Jesus priich di Gud Nyuuz bout God Kingdom 42 Di neks maanin Jesus gaan outa di hous dah wan plies bai ihnself weh nonbady neva deh. Bot di pipl dem wende luk fi Jesus, ahn wen dehn kom tu upaa ihn wende, dehn trai fi tel im no fi go fahn deh. 43 Bot Jesus seh, “Ah hafy go; far, Ah hafy priich di gud nyuuz bout God Kingdom iina ada toun, bikaaz dah fi dat God sen mi.” 44 So Jesus gaan aal uova Judea lan deh priich ahn tiich iina di sinigag dem. |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.