Luke 20 - The New Testament in Islander CreoleSom rilijos liida kwestyan Jesus atarity ( Matthew 21.23-27 ; Mark 11.27-33 ) 1 Wan die wail Jesus wende tiich di pipl dem dah di Templ ahn wende priich di gud nyuuz, di chiif priis, ahn di tiicha a di Laa, ahn di ada Jewish rilijos liida dem kom op tu im, 2 ahn staat aks im, “Tel wi, huu gi'yo di atarity fi du demya tingz? Huu gi'yo di rait?” 3 Jesus ansa dem ahn seh, “Ah gwain aks unu wan kwestyan tu. Tel mi now: 4 Weh John get di rait fi baptaiz pipl? Fahn God or fahn man?” 5 So dehn staat taak'op mongs demself ahn seh, “If wi seh, ‘Dah God gi'im,’ ihn gwain seh tu wi, ‘Den wai unu neva biliiv John mesij,’ 6 bot if wi seh, ‘Dah wehn man,’ di pipl dem gwain lik wi dong wid rak, bikaaz aala dem wehn biliiv seh John dah wehn wan prafit.” 7 So dehn ansa Jesus ahn seh, “Wii no nuo dah huu gi'im it.” 8 So Jesus tel dem seh, “Wel, Ah no gwain tel unu niida dah huu gi mi di rait fi du demya tingz.” Di parabl bout di wikid renta dem ( Matthew 21.33-46 ; Mark 12.1-12 ) 9 Den Jesus yuuz dis parabl fi taak tu di pipl dem. Ihn seh: “Wan taim wan man wehn plaant griep iina ihn grong. Den ihn rent'ih out tu som pipl, ahn gaan weh dah wan nada kontry fi wan lang taim. 10 Wen dah wehn taim fi pik griep, di uona sen wan a ihn sorvant fi kalek ihn shier a di griep fahn di man dem huu ihn wehn rent di lan tu. Bot di pipl dem weh wehn rent di grong biit'im op, ahn sen im bak bitout notn. 11 Den di uona sen wan nada sorvant, ahn dehn biit'im op tu, ahn shiemin'im, ahn sen im bak bitout notn. 12 Ihn sen wan third sorvant, ahn di pipl dem, weh wehn rent di grong, dehn du im di siem ting ahn chruo im out. 13 Den di uona a di lan seh, ‘Wat Ah fi du now? Ah nuo; Ah gwain sen mi son weh Ah lov. Ah shuor seh dehn gwain rispek him.’ 14 Bot wen di pipl dem weh rent di grong si di man son deh kom, dehn seh tu wan anada, ‘Dah him gwain bii di uona ah aal weh ihn pupa gat. Kom, mek wi kil im, ahn den wi kyan stie wid evryting weh him fi get!’ 15 So dehn dash di man son outa di grong, ahn kil im ded.” Den Jesus aks, “So, wat unu tink di uona a di grong weh gi griep gwain du dem, wen ihn hier weh hapm? 16 Ah tel unu: ihn gwain kom ahn kil dem ahn rent di grong tu som ada pipl.” Den, dem weh wende hier di parabl seh, “Wi huop seh dat no hapm nontaim!” 17 Bot Jesus luk striet pan dem ahn seh, “Den tel mi weh di Skriptyo wehn miin weh ih seh: ‘Di brik, weh di bilda dem neva waahn yuuz, kom fi bii di muos impuotant outa aala dem.’ 18 Evrybady weh drap pan dis brik gwain get mash'op iina piisiz, ahn if di brik drap pan wan a dem, ihn gwain lef im jos laik pouda.” Som rilijos liida trai fi trik Jesus ( Matthew 22.15-22 ; Mark 12.13-17 ) 19 Dat siem taim di tiicha a di Laa ahn di chiif priis dem trai fi grab Jesus, bikaaz dehn wehn nuo seh Jesus wende taak bout dem iina di parabl. Bot dehn kudn du'ih, bikaaz dehn wehn fried fi di paila pipl weh wehn dedeh. 20 So dehn kiip wan kluos ai pan Jesus. Dehn sen som man fi dag im —weh wende plie seh dehn biliiv Jesus— fi trai kech im iina somting weh ihn wende seh, so dehn kuda han im uova tu di Roman govana, weh wehn gat di powa fi jiel im. 21 So di man dem weh wende dag Jesus, kwestyan im seh, “Tiicha, wi nuo seh wat yo tiich ahn seh dah chruut aal di taim, ahn yo no pie no main tu pipl kandishan, bot yo tiich God wie bitout non lai. 22 So tel wi: ih deh gens fi wi Laa or no, fi wi pie taks tu Caesar di Roman Empara?” 23 Bot Jesus wehn nuo wat dehn wehn op tu, ahn ihn seh tu dem, 24 “Unu bring wan silva chienj yah; mek Ah si'it. Now, dah fi huu fies ahn niem deh pahn dis mony?” Dehn ansa, “Caesar!” 25 So Jesus seh, “Wel, unu gi Caesar weh dah fi him; ahn unu gi God weh dah fi him tu!” 26 So, dem weh kom gens Jesus kudn kech im iina notn weh ihn wende seh fronta di pipl dem, ahn dehn wehn uova sopraiz how Jesus ansa dem. Aal dehn kuda wehn du dah les naiz. Som ada pipl aks Jesus bout laif afta det iivn duo dehn no biliiv dat ( Matthew 22.23-33 ; Mark 12.18-27 ) 27 Den som Sadducee pipl —weh wende seh non ded kyaahn liv agen— kom tu Jesus, 28 ahn aks im, “Tiicha, Moses wehn rait iina ihn Laa seh, ‘If wan man ded ahn neva gat non pikniny wid ihn waif, di ded man breda fi marid tu di waif weh ihn ded lef, ahn gat pikniny wid im, fi di pikniny ker di ded man siem taikl.’ 29 Wel, wan taim dehn wehn gat seven breda iina wan famaly, ahn di uolda wan get marid, bot ihn ded ahn neva gat non pikniny wid ihn waif. 30 Den di sekant breda marid tu di siem uman ahn ihn ded tu. 31 Den di third breda marid di siem uman ahn ihn ded tu, ahn ih gaan rait so til aal di breda dem ded, ahn non a dem lef non pikniny. 32 Tu di laas, di uman ded tu. 33 So tel wi now: iina di die a rezorekshan, wen aala dem kom bak fahn di ded, fi wish wan a dem waif di uman gwain bii, bikaaz ihn dah wehn aala dem waif?” 34 Jesus ansa seh, “Man ahn uman weh liv pan dis ort deh marid now. 35 Bot dem weh wot fi get wan plies iina di neks worl —iina daty taim wen pipl gwain riez bak fahn di ded— no gwain niid fi get marid; 36 far, dehn gwain kyaahn ded agen, bikaaz dehn gwain bii laik di ienjel dem; dehn gwain liv agen iina wan nyuu laif weh God wehn pramis aala ihn pikniny dem. 37 “Ahn Moses ihnself pruuv seh di pipl gwain riez'op bak tu laif agen, bikaaz iina di stuory bout di bush weh wende bon, ih taak bout di God weh Abraham, Isaac ahn Jacob waaship. 38 So wi kyan si seh God dah no di God fi di ded dem; ihn dah God fi dem weh deh liv. Az faar az God kansaan, evrybady deh liv.” 39 Den som a di tiicha a di Laa seh, “Tiicha, weh yo seh gat sens.” 40 Den afta dat, nonbady els wehn kom, kom trai im out wid muo kwestyan. Jesus taak bout wan a King David disendans ( Matthew 22.41-46 ; Mark 12.35-37 ) 41 Den Jesus aks dem, “How kom dehn seh di Mesaya gwain bii sombady weh kom fahn di siem famaly weh King David wehn kom fram? 42 Bikaaz King David ihnself seh iina di buk a Psalms, ‘God tel mai Laad: Sidong dah mi rait said, 43 til Ah put yo enimy dem aanda yo fut.’ 44 So, if David kaal di Mesaya ihn Laad, den how ihn gwain bii David disendans tu?” Jesus waan di pipl bout dem weh tiich di Laa ( Matthew 23.1-28 ; Mark 12.38-40 ) 45 Dis dah weh Jesus tel ihn disaipl dem wail di ada pipl dem wende lisn. Ihn seh, 46 “Wach out fi di tiicha a di Laa dem, weh laik waak roun iina dehn lang goun, ahn mek evrybady hiel dem op wid rispek iina di maakit plies dem. Dehn lov fi sidong iina di muos impuotant siit dem iina di sinigag ahn get di bes plies iina di paaty dem. 47 Dehn sniikin, ahn laik tek uova di hous a di puor uman dem weh dehn hozban ded. Bot stil yet dehn ton roun ahn waahn shuo aaf wid lang prayaz. Demde gwain get muo ponishment fi di bad tingz weh dehn du.” |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.