Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

John 6 - The New Testament in Islander Creole


Jesus fiid five thousand pipl
( Matthew 14.13-21 ; Mark 6.30-44 ; Luke 9.10-17 )

1 Afta dat, Jesus gaan dah di neks saida Galilee liek weh som pipl kaal Tiberias Sii.

2 Ahn wan huol paila pipl wende fala im, bikaaz dehn wehn si di mirakl dem weh ihn wende du fi di sik pipl dem.

3 So Jesus gaan op di hilsaid ahn sidong dehso wid ihn disaipl dem.

4 Now dah wehn suun taim fi di Paasuova selibrieshan fi di Jew dem.

5 Wen Jesus luk op, ihn si di paila pipl weh wende kom tu im. Ahn ihn seh tu Philip, “Dah weh wi gwain bai bred fi mek aala demya pipl iit?”

6 Jesus ongl seh dat fi trai out Philip, bikaaz Jesus ihnself wehn nuo weh him wehn gwain du.

7 Philip ansa Jesus seh, “Nat iivn two hundred denarii kuda bai nof bred fi mek aala demya pipl get wan likl bit fi iit.”

8 Wan a Jesus disaipl niem Andrew, weh dah wehn Simon Peter breda, seh tu im,

9 “Wan likl bwai deh yah weh gat five piis a bred ahn two fish. Bot weh gud dat gwain du mongs so moch pipl?”

10 Jesus seh, “Mek di pipl dem sidong.” Now di plies wehn uova graasy, ahn evrybady sidong. Fi kount di man dem aluon dah wehn bout five thousand a dem iina aal.

11 Den Jesus tek di bred dem, ahn wen ihn gi God tanks, ihn shier dem out tu aala dem weh wende sidong; siem ting ihn du wid di fish, ahn dehn get az moch az dehn wehn waahn.

12 Wen dehn get nof, Jesus tel ihn disaipl dem seh, “Gyada op aal weh lef uova, so notn no wies.”

13 So dehn gyada dem op ahn dehn ful'op twelve baaskit wid di likl piis a lef uova fahn di five baaly bred weh aal di pipl dem wende iit.

14 Wen di pipl dem si di mirakl weh Jesus wehn du, dehn staat seh, “Fi chruut, dis dah di Prafit weh wehn fi kom iina di worl!”

15 Den, wen Jesus si seh di pipl wehn waahn fuos im fi bii king, ihn gaan weh foor fahn dem agen op pahn di mountin bai ihnself.


Jesus waak pahn tapa di waata
( Matthew 14.22-33 ; Mark 6.45-52 )

16 Lieta, wen di son staat go dong, Jesus disaipl dem wehn gaan dong dah di liek.

17 Den dehn get iina wan buot ahn tek aaf kraas di waata fi go Capernaum. Bot ih wehn daak aredy, ahn Jesus neva deh wid dem yet.

18 Aalava sodn wan big briiz kom dong fahn no weh ahn mek di waata get uova rof.

19 Now, afta dehn wehn pagl bout three or four mailz, dehn si Jesus deh kom tu dem deh waak pahn tapa di waata. Ahn dehn wehn get uova fraitn.

20 Bot Jesus tel dem, “No fried. Dah mii!”

21 Ahn di disaipl dem wehn glad fi mek im get iina di buot. Ahn siem taim di buot get dah di plies weh dehn wehn gwain!


Di pipl dem luk fi Jesus

22 Di neks die di paila pipl weh wehn stie pahn di ada saida di liek gaan dong dah di sii-said. Dehn wehn nuo seh ongl wan likl buot wehn dedeh di die bifuor, ahn di disaipl dem wehn get iina ih ahn gaan, bot Jesus neva deh wid dem.

23 Den som ada likl buot fahn Tiberias kom kluos dah di plies weh paat di pipl dem wehn iit di bred, afta di Laad wehn gi tanks far ih.

24 So, wen di kroud si seh niida Jesus nar ihn disaipl dem wehn dedeh, aala dem get iina di likl buot dem ahn gaan dah Capernaum, gaan luk fi Jesus.


Jesus dah di Bred weh gi riil laif

25 Wen di kroud fain Jesus pahn di neks saida di liek, dehn aks im, “Tiicha, dah wen yuu kom yah?”

26 Jesus ansa dem seh, “Ah deh tel unu di chruut: Unu no deh luk fi mii sieka di mirakl dem weh unu si, bot dah bikaaz unu get unu bely ful.

27 No bada kil'op unuself deh work fi fuud weh gwain suun spail, bot work fi di fuud weh di Son a Man gwain gi unu, weh gwain mek unu liv gud wid God fareva. Dat dah wai God sen di Son a Man, bikaaz dah him weh di Faada don shuo seh ihn proud a im.”

28 Di pipl dem aks im, “Wat dah di tingz dem wi fi du fi pliiz God?”

29 Jesus tel dem, “Dis dah weh God waahn unu fi du: ihn waahn unu fi chros iina di Wan weh him sen.”

30 So di pipl dem seh, “Weh mirakl yo gwain shuo wi, so wi kyan si'ih ahn biliiv yo? Dah weh yuu gwain du?

31 Fi wii uol pipl dem wende iit mana wen dehn wehn gwain chruu di dezart. Laik weh di Skriptyo seh, ‘Ihn gi dem bred weh kom fahn hevn fi iit.’ ”

32 Jesus seh, “Ah deh tel unu di chruut: dah neva Moses wehn gi dem dah bred weh kom fahn hevn; dah mi Faada wehn gi dem. Now him deh aafa unu di chruu bred weh kom fahn hevn;

33 bikaaz di bred fahn God weh kom dong fahn hevn dah di Wan weh gi riil laif tu di pipl fahn di worl.”

34 So dehn seh tu Jesus, “Saar, gi wi dis bred fahn now no.”

35 Den Jesus tel dem, “Ai dah di siem Wan weh dah di bred weh gi riil laif. Enybady weh kom tu mii gwain neva hongry agen, ahn enybady weh chros iina mii gwain neva get torsty agen niida.

36 Bot Ah wehn tel unu seh: unu don si mi aredy, ahn unu stil yet no biliiv.

37 Aala dem weh di Faada gi mi gwain kom tu mi; ahn enybady weh kom tu mi, Ah no gwain ton dem weh nontaim.

38 Bikaaz Ah neva kom dong fahn hevn fi du weh Ah waahn, bot Ah kom fi du weh di Wan weh sen mi waahn.

39 Dis dah weh di Wan weh sen mi tel mi fi du: ihn no waahn Ah laas non a dem weh him gi mi, bot ihn waahn Ah fi riez dem op pahn di laas die.

40 Aala dem, weh si di Son ahn chros iina im, gwain liv wid God fareva; ahn Ah gwain riez dem op fahn di ded pahn di laas die. Dat dah weh mi Faada waahn.”

41 Afta dat, di Jewish liida dem staat grombl mongs demself bout Jesus, bikaaz ihn wehn seh, “Ai dah di bred weh kom dong fahn hevn.”

42 Dehn wende seh, “Dis dah no Jesus, Joseph son? Wii nuo fi him muma ahn pupa! So dah how kom him deh seh, ‘Ah kom dong fahn hevn?’ ”

43 Bot Jesus ansa dem seh, “Stap deh grombl mongs unuself.

44 Nonbady kyaahn kom tu mii, eksep di Faada weh sen mi jraa dem, mek dem kom; ahn pahn dah Laas Die Ah gwain riez dem op fahn di ded.

45 Laik weh di prafit dem wehn rait ahn seh: ‘God ihnself gwain tiich aala dem.’ So, enybady, weh wehn lisn tu di Faada ahn laan, gwain kom tu mii.

46 Dat no miin seh enybady wehn si di Faada aredy, eksep di Wan weh kom fahn God; ongl him don si'im.

47 “Ah deh tel unu di chruut: enybady weh chros iina mii, don gat di laif aredy weh no gwain don nontaim ataal.

48 Dah mii, dah di bred weh gi riil laif!

49 Fi unu ansesta dem wehn iit di mana iina di dezart ahn stil dehn ded.

50 Bot enybady weh iit dis bred weh kom dong fahn hevn no gwain ded nontaim.

51 Ai dah di siem bred weh kom dong fahn hevn weh gi laif. Enybady weh iit aafa dis bred gwain liv fareva; dis bred dah fi mi flesh weh Ah gwain gi fi mek di pipl fahn dis worl get riil laif.”

52 Den di Jewish liida dem staat aagyo mongs demself ahn seh, “Dah how dis man gwain gi wii fi him flesh fi iit?”

53 So Jesus seh tu dem, “Ah deh tel unu di chruut: unu hafy iit di Son a Man flesh ahn jrink ihn blod; ongl so, unu gwain get riil laif iina unu.

54 Aala dem weh iit mi flesh ahn jrink mi blod don gat di laif weh gwain neva en, ahn Ah gwain riez dem bak op pahn di laas die;

55 bikaaz mi flesh dah riil fuud, ahn mi blod dah riil jrink.

56 Dem weh iit mi flesh ahn jrink mi blod liv iina mii, ahn mii iina dem.

57 Di Faada, weh gi riil laif, sen mii ahn Ai deh liv chruu him. So, enybady weh iit mi flesh ahn jrink mi blod gwain liv fareva chruu mii.

58 Ai dah no laik dah bred weh unu ansesta dem wehn iit, bikaaz dehn iit'ih ahn dehn stil ded. Bot Ai dah di bred weh kom dong fahn hevn, ahn enybady weh iit dis bred gwain liv fareva.”

59 Jesus seh aala demya tingz wen ihn wende tiich iina di sinigag dah Capernaum.


Nonbady kyaahn kom tu Jesus eksep di Faada mek dem kom

60 Wen Jesus falowa dem hier aala weh ihn seh, plenty a dem seh, “Hm, demde dah som haad tiichin. Huu kyan stan fi hier dem ahn aksep dem?”

61 Bot Jesus wehn nuo weh dehn wende komplien bout, so ihn seh tu dem, “Weh Ah seh mek unu waahn gi'op unu fiet iina mi?

62 Den sopuoz unu kuda si di Son a Man deh go bak op dah di plies weh ihn kom fram den?

63 Dah God Spirit weh gi riil laif; di bady no wot notn ataal. Di wod dem weh kom outa mi mout dah fahn God Spirit, so demde gat riil laif!

64 Bot som fahn mongs unu no biliiv mi.” Jesus seh dat bikaaz him wehn nuo fahn di fos aala dem huu wehn neva gwain biliiv im, ahn huu wehn gwain bii di wan weh wehn gwain sel'im out.

65 So Jesus seh, “Dat dah wai Ah wehn tel unu seh nonbady kyaahn kom tu mii eksep di Faada mek dem kom.”

66 Fahn dah die, plenty a Jesus falowa ton bak ahn stap golang wid im.

67 So Jesus aks di twelve disaipl dem, “Unu waahn go tu?”

68 Simon Peter ansa ahn seh, “Laad, dah huu els wi gwain tu? Dah yuu weh gat di wod dem weh gi riil laif weh no gwain don nontaim ataal.

69 Wii chros iina yu, ahn wii nuo fi shuor seh yuu dah di Holy Wan fahn God.”

70 Jesus ansa dem seh, “Dah neva mii miself weh pik out di twelve a unu, ahn stil yet wan a unu dah devl?”

71 Now, Jesus wende taak bout Judas weh dah wehn Simon Iscariot son. Alduo him dah wehn wan a di twelve apasl dem, him wehn gwain sel out Jesus.

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan