Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

John 2 - The New Testament in Islander Creole


Jesus ton waata tu wain

1 Three diez afta dat, dehn wehn gat wan wedn dah Cana, weh dah wan toun iina Galilee lan. Now Jesus muma wehn dedeh so,

2 ahn Jesus ahn ihn disaipl dem weh get invait gaan tu.

3 Ahn wen aala di wain wehn don, Jesus muma gaan tel im seh, “Dehn no gat no muo wain.”

4 Jesus ansa im seh, “Dat dah no non a fi wii bizniz; bikaaz mi taim no kom yet.”

5 Ihn muma gaan ahed enywie ahn tel di sorvant dem seh, “Enyting weh ihn tel unu fi du, unu du'ih.”

6 Now six mog mek outa stuon wehn dedeh so, weh di Jew wehn yuuztu yuuz fi dehn washin serimony. Iich wan a di mog dem kuda huol bout twenty tu thirty gyalan a waata.

7 So Jesus tel di sorvant dem, “Ful'op di mog dem wid waata.” Ahn dehn ful dem op rait tu di rim.

8-9 Den ihn tel dem, “Unu dip op som a di waata ahn ker'ih tu di man weh deh tek kier a di wedn paaty yahso.” So dehn ker di waata tu im ahn ihn ties ih. Bai dat taim, di waata wehn don ton tu wain aredy. Now, sins di sorvant dah wehn di siem wan dem weh ful'op di mog dem wid waata, dehn wehn nuo weh di wain kom fram; bot di man weh wehn tek kier a di wedn paaty neva nuo ataal. So ihn kaal di gruum —di man weh deh get marid—

10 ahn ihn seh tu im, “Aal di taim pipl sorv dehn bes wain fos; den wen evrybady don jrink plenty aredy, dat dah wen dehn wuda bring out di chiip wain. Bot yuu lef di bes wain fi di laas!”

11 Dis mirakl, weh Jesus wehn du dah Cana iina Galilee lan, dah wehn di fos mirakl weh ihn du. Dah rait dehso dehn wehn si how ihn wehn powaful, ahn ihn disaipl dem staat chros iina im.

12 Afta dat, Jesus gaan dong dah Capernaum, lang wid ihn muma, ihn breda dem ahn ihn disaipl dem tu, ahn dehn stie deh fi sevral diez.


Jesus ron di pipl dem weh mek mony outa di Templ
( Matthew 21.12-13 ; Mark 11.15-17 ; Luke 19.45-46 )

13 Dah wehn niely taim fi di Jewish selibrieshan weh niem Paasuova, so Jesus gaan op dah Jerusalem.

14 Wen ihn wehn get deh, ihn gaan dah di Templ ahn ihn si di pipl dem deh sel som bul, shiip ahn dov fi sakrifais. Ahn di pipl dem weh chienj mony wehn dedeh tu, deh sidong roun di tiebl dem.

15 So ihn tek piis a ruop ahn mek wan wip ahn ron out evrybady, lang wid dehn shiip ahn bul dem. Den ihn ton uova aal di tiebl fi di pipl dem weh wende chienj mony, ahn ihn skyata aal dehn mony tu.

16 Ahn ihn tel dem weh wende sel di dov dem, “Ker unu tingz outa yah rait now! Unu stap ton mi Faada hous iina wan maakit plies!”

17 Dah siem taim Jesus disaipl dem memba weh di Skriptyo seh, “God! Di griet lov weh Ah gat fi yo hous deh bon iinsaida mi laik wan faiya.”

18 Bot di Jewish liida dem aks im, “Weh sain yuu gat fi shuo wii seh yuu gat di rait fi go aan laik so?”

19 Jesus ansa ahn seh, “Brok dis templ dong ahn iina three diez taim, Ah gwain bil'ih bak agen.”

20 Den dehn aks Jesus seh, “Yuu kyan bil'ih bak iina three diez ahn ih wehn tek wii huol a forty-six yierz fi bil'ih?”

21 Bot di templ weh Jesus wende taak bout dah wehn ihn bady.

22 So wen Jesus wehn riez bak fahn di ded, ihn disaipl dem memba seh Jesus wehn don seh dat. Ahn dehn wehn biliiv di Skriptyo ahn weh Jesus wehn seh.

23 Now wen Jesus wehn stil deh dah Jerusalem ahn di Paasuova selibrieshan wehn gwain aan, plenty pipl staat chros iina him, afta dehn si di paila mirakl dem weh ihn wende du.

24 Bot Jesus neva chros dem ataal, bikaaz ihn wehn nuo weh wehn riily deh iin aal di pipl dehn haat.

25 Nonbady neva hafy tel him how dem pipl stie, bikaaz ihn wehn nuo aredy.

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan