Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

John 19 - The New Testament in Islander Creole


Pilate kandem Jesus fi ded
( Matthew 27.15-26 ; Mark 15.6-15 ; Luke 23.13-25 )

1 Den Pilate mek di suoldya dem biit'op Jesus wid wan wip;

2 ahn dehn mek wan plie-plie kroun outa prikl bush ahn put'ih pahn ihn hed. Den dehn dres im op iina wan lang porpl goun;

3 ahn dehn stody kom op tu Jesus deh seh, “Liv fareva, Uo King fi di Jew pipl dem!” Den dehn lik'im kraas ihn fies plenty taim!

4 Pilate gaan outsaid agen ahn tel di kroud, “Unu luk yah; Ah deh bring im out tu unu fi mek unu nuo seh Ah no fain notn weh dis man du fi put im tu det.”

5 Den Jesus kom out, deh wier di kroun mek outa prikl bush ahn di porpl goun. Pilate seh, “Si di man yah!”

6 Wen di chiif priis ahn di Templ gyaad dem si Jesus, dehn hala, “Kruusifai im! Kruusifai im! Niel'im op pan wan kraas!” Den Pilate seh tu dem, “Unu tek im weh ahn kruusifai im unuself; Ah no fain notn rang wid im.”

7 Di Jewish liida dem ansa ahn seh, “Akaadn tu fi wii Laa, ihn hafy ded, bikaaz him kliem seh him dah God Son!”

8 Wen Pilate hier dat, ihn get muo fried an bifuor.

9 Ihn gaan bak iinsaida di Praetorium ahn aks Jesus, “Dah weh paat yuu kom fram?” Bot Jesus neva ansa im ataal.

10 So Pilate seh tu im, “Yu no waahn ansa mi den? Yu no nuo seh Ah gat powa fi iida le'go yo, or fi mek dem niel yo op pahn wan kraas?”

11 Jesus ansa seh, “Yu ongl gat powa uova mii, bikaaz God gi'yo. So di wan weh han mi uova tu yu gat muo sin an yu.”

12 Den, fahn deh go bak, Pilate wende trai haad fi le'go Jesus, bot di Jewish liida dem hala, “If yuu le'go dis man, yuu dah no Caesar fren. Enybady weh seh him dah king, deh ton gens Caesar.”

13 Wen Pilate hier dat, ihn bring out Jesus tu dem agen. Pilate sidong pahn di jojment siit weh wende iina wan plies weh niem “di Stuon Pievment.” Iina di Jewish langwij dehn kaal'ih “Gabbatha.”

14 Now, dah wehn bout migl die pahn di die bifuor di Paasuova selibrieshan, ahn Pilate tel di Jewish liida dem, “Luk yah! Si, fi unu King yah!”

15 Bot di pipl dem hala, “Ker dis man fahn yah! Ker im weh! Kruusifai im!” Pilate aks dem, “Unu waahn Ah kruusifai fi unu King?” Ahn di chiif priis dem ansa seh, “Di ongli'is king weh wii gat dah Caesar!”


Dehn niel'op Jesus pan wan kraas
( Matthew 27.32-44 ; Mark 15.21-32 ; Luke 23.26-43 )

16 Den Pilate han Jesus uova tu dem fi mek dem niel'im op pahn wan kraas.

17 So di suoldya dem ker im weh, ahn dehn mek im bak ihn kraas ihnself, ahn gaan dah di plies weh niem “Hed Skol Plies.” Iina di Jewish langwij dehn kaal'ih “Golgotha.”

18 Dah rait dehso dehn kruusifai im. Ahn two ada man wehn get kruusifai lang wid im tu —one pahn iich said, wid Jesus iina di migl.

19 Pilate mek dem put wan sain pahn di kraas weh seh, “Jesus fahn Nazareth, di Jewish pipl dehn King.”

20 Now plenty a di Jew dem kuda riid dah sain, bikaaz di plies weh dehn niel'op Jesus pahn di kraas wende nier di sity, ahn dehn wehn rait di sain iina Hebrew, Latin ahn Greek.

21 Den di chiif priis dem wende seh tu Pilate, “Chienj dah sain fahn: ‘Di Jewish pipl dehn King,’ tu: ‘Dis man seh him dah di Jewish pipl dehn King.’ ”

22 Bot Pilate seh, “Nuo man; weh Ah don rait, dat gwain stie deh!”

23 Now wen di suoldya dem don niel'op Jesus pahn di kraas, dehn shier op ihn kluoz iina four —wan piis fi iich suoldya. Ahn den dehn tek ihn goun, weh dah wehn wan piis a klaat bitout siim, weh di huol ting wehn suo tugeda iina wan piis.

24 So, di suoldya dem seh, “Mek wi no tier dis goun, bot mek wi gyambl fi si huu get'ih.” Ahn dis mek di Skriptyo kom chruu weh seh, “Dehn shier op mi kluoz mongs dehnself ahn dehn gyambl fi mi goun.”

25 So dat dah weh dehn du. Bot Jesus muma wende stan op nier tu di kraas lang wid fi shii sista, ahn Clopas waif, weh niem Mary, ahn Mary Magdalene tu.

26 Ahn wen Jesus si di disaipl weh ihn lov deh stan op deh saida ihn muma, ihn seh tu Mary, “Fahn now aan him dah yo son.”

27 Den ihn seh tu ihn disaipl, “Si yo muma yah.” Ahn fahn den di disaipl ker Jesus muma, gaan liv wid im iina ihn hous.


Jesus ded
( Matthew 27.45-56 ; Mark 15.33-41 ; Luke 23.44-49 )

28 Afta dis, Jesus wehn nuo seh ihn wehn don du evryting weh ihn Faada wehn sen im fi du; ahn ihn seh, “Ah torsty,” weh mek weh di Skriptyo seh kom chruu.

29 Now, wan bakl a wain viniga wehn dedeh, so dehn suok wan piis a sponj iina ih ahn put'ih pahn di en a wan stik weh kom aafa di hisop plaant ahn hais ih op dah Jesus mout.

30 Ahn wen Jesus don ties di wain, ihn seh, “Evryting don now!” Den ihn bow ihn hed, ahn le'go ihn spirit ahn ded.

31-32 Laik how dah wehn di die fi get redy fi di Paasuova selibrieshan, ahn di neks die dah wehn wan huoly Sabat, di Jewish liida dem neva waahn lef di bady dem pahn di kraas dem. So dehn aks Pilate fi mek ihn suoldya dem brok di fut a di man dem weh get kruusifai ahn den tek dong dehn bady. So di suoldya dem gaan, gaan brok di fut a di fos wan ahn den di neks man.

33 Bot wen dehn kom tu Jesus, dehn nuotis seh ihn wehn don ded aredy, so dehn neva bada brok fi him fut dem.

34 Insida dat, wan a di suoldya dem shub ihn laans iina ihn said, ahn siem taim blod ahn waata ron out.

35 Now, di porsn weh wehn si aala weh wehn hapm tel evrybady bout'ih so unu kyan biliiv tu. Ahn weh him seh dah chruut ahn him nuo seh him deh tel di chruut.

36 Memba, di Skriptyo weh seh, “Nat wan a ihn buon gwain get brok.” Ahn dat dah how ih hapm, so weh ih seh iina di Skriptyo kom chruu.

37 Ahn iina wan neks paat a di Skriptyo ih seh, “Dehn gwain luk pahn di Wan weh dehn stab wid wan laans.”


Dehn ber Jesus
( Matthew 27.57-61 ; Mark 15.42-47 ; Luke 23.50-56 )

38 Afta aala demde tingz hapm, Joseph, weh wehn kom fahn wan Jewish toun niem Arimathea, gaan ahn aks Pilate fi mek ihn ker weh Jesus bady. Dis Joseph dah wehn wan a Jesus falowa dem, bot ihn neva mek nonbady nuo, bikaaz ihn wehn fried fi di Jewish liida dem. Wel, Pilate tel im ihn kuda ker weh di bady, so dat dah weh ihn du.

39 Ahn di siem Nicodemus, weh wehn gaan si Jesus wan nait, wehn gaan wid Joseph, ahn him bring bout wan hundred poun a wan swiit aintment weh mek outa mor ahn aluoz miks'op.

40 Den dehn rap op Jesus bady iina som lang piis a linin klaat lang wid di aintment, jos laik how di Jewish pipl dem aalwiez du wen dehn ber dehn ded.

41 Now wan gyaadn wende nier tu weh paat Jesus wehn get kruusifai, ahn rait iin dehso dehn wehn gat wan tuum weh dehn neva put non ded bady iina yet.

42 So bikaaz dah wehn di die wen dehn wehn fi get redy fi di Paasuova selibrieshan, ahn bikaaz di tuum wende kluos, dehn put Jesus bady iin deh.

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan