Hebrews 7 - The New Testament in Islander CreoleMelchizedek di Priis weh wehn King a Salem 1 Now, dis Melchizedek dah wehn di King a Salem ahn di Priis a di muos hai God. Dah him wehn gaan out, gaan miit Abraham ahn bles im wen ihn wende kom bak huom afta ihn wehn don win di waar gens di king dem. 2 Ahn Abraham gi Melchizedek one-tenth ah aal weh ihn wehn tek fahn di enimy dem wen ihn wehn win di waar. Nuotis seh: di niem Melchizedek miin “Di Raichos King.” Ahn laik how him dah wehn di King a Salem, ahn Salem miin “piis,” him dah wehn di “King a Piis” tu. 3 Now, di Skriptyo no seh notn bout Melchizedek muma nar ihn pupa niida, nar ihn uol pierans dem, nar di biginin a ihn laif, nar di en. Him dah laik di Son a God, so him gwain bii wan Priis fareva. 4 Tink bout how griet Melchizedek wehn griet! Iivn Abraham, weh dah wehn di griet ansesta fi wi pipl fahn Israel, wehn gi'im one-tenth ah aala weh ihn wehn tek weh fahn di enimy dem. 5 Now, di Laa weh God wehn gi Moses seh, di pipl fahn Israel fi gi one-tenth ah aal weh dehn uon tu demde pipl weh dah priis, weh kom fahn Levi famaly lain, iivn duo aala dem dah Abraham disendant. 6 Bot disya man, weh niem Melchizedek, dah neva iivn Levi ansesta, ahn stil yet Abraham —huu wehn get aala di pramis dem fahn God— wehn gi'im one-tenth ah weh ihn wehn gat, ahn den Melchizedek wehn bles im. 7 Now, wi no gat non dout seh dah di wan weh gi di blesin, grieta an di wan weh get'ih, no chruut? 8 Di priis dem, weh kom fahn outa Levi famaly lain ahn weh kalek one-tenth a evryting, som die demde man gwain hafy ded. Bot Melchizedek grieta an dem, bikaaz di Skriptyo tiich wi seh, dat him alaiv. 9 Wi kyan iivn seh, dat Levi disendant dem wehn pie fi dem one-tenth tu Melchizedek chruu fi dem ansesta Abraham; 10 bikaaz iivn duo Levi neva baan yet, iina wan wie, him wende iina Abraham bikaaz him dah fahn Abraham famaly lain! 11 Now, Moses Laa seh, dat di priis dem wehn hafy kom chruu Levi famaly lain, bot di work weh demde priis wende du, kudn bring weh God wehn gat plan fi man. So, dehn wehn hafy gat wan nada priis laik Melchizedek insida wan weh kom chruu Aaron famaly lain. 12 So den, wen God chienj di kain a priis dem, di Laa wehn hafy chienj tu. 13 Ahn di porsn weh wi deh taak bout dah fi wi Laad Jesus Christ. Him kom fahn wan traib, weh nonbady fahn deh wehn eva sorv az priis. 14 Evrybady nuo seh fi wi Laad dah fahn di traib a Judah, ahn Moses neva seh notn bout non priis deh kom fahn dat traib deh. Wan nada priis laik Melchizedek 15 Now, unu kyan andastan iivn beta weh Ah deh taak bout, bikaaz God sen wan nada priis weh stan laik Melchizedek. 16 Him neva kom fi bii wan priis, sieka weh ihn neva wehn kom fahn Levi ansesta dem laik weh di Laa seh, bot dah wehn chruu di powa a wan laif weh no gat non en ataal! 17 Bikaaz, dis dah weh di Skriptyo seh bout im: “Yuu dah wan priis fareva ahn eva, jos laik Melchizedek.” 18 So den, di uol Laa weh seh wan priis wehn hafy kom fahn Levi ansesta dem wehn get put wan-said, bikaaz ih wehn wiik ahn neva gat non yuus iina dis kies, 19 bikaaz di Laa, weh God gi Moses, kudn mek notn porfek. Bot now, God gi wi somting beta fi luk ahed tu, ahn dat dah weh gwain mek wi kom nier tu God! 20 Pan tapa dat, God don mek wan vow seh Christ gwain aalwiez bii wan priis. Ihn neva du dat fi no ada priis. 21 Dah ongl tu Jesus aluon God wehn seh, “Ai, di Laad God, mek wan vow seh, ‘Yuu gwain bii wan priis fareva ahn eva.’ Ahn Ah gwain neva chienj mi main.” 22 Ahn sieka datde vow weh God wehn mek, Jesus dah di Wan weh mek shuor seh wi gat wan beta agriiment wid God. 23 Aanda di uol agriiment, dehn wehn hafy gat plenty priis, bikaaz wen wan ded, wan nada wan wehn hafy tek ihn plies. 24 Bot Jesus difrent: him no gwain ded neva, so him gwain bii wan priis fareva! 25 So, now ahn fareva, him gwain kyan siev evrybady weh kom tu God chruu im, bikaaz him liv fareva fi pliid wid God fi di pipl dehn siek! 26 Jesus dah di kain a Hai Priis weh wi niid, bikaaz him huoly ahn inosent, ahn nonbady kyaahn fain non faalt wid im, ahn ihn no gat no sin iina im ataal. God set im wan-said fahn aala di sina dem, ahn gi'im di haiyis plies ahn ana iina hevn. 27 Ahn Jesus dah no laik dehn ada Hai Priis. Di neks wan dem wehn hafy aafa sakrifais tu God evry die fi dehn uon sin fos, ahn den fi di ada pipl dehn sin tu. Bot Jesus wehn ongl hafy aafa wan sakrifais, wans ahn far aal, wen ihn aafa op ihnself pahn di kraas. 28 Memba seh: demde pipl weh dah wehn Hai Priis aanda Moses Laa wehn wiik, bikaaz dehn dah wehn hyuuman. Bot afta Moses Laa, God don mek wan pramis ahn wan vow, ahn ihn wehn pik ihn Son fi bii di porfek Hai Priis fareva ahn eva! |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.