Acts 6 - The New Testament in Islander CreoleDi biliiva dem pik seven helpa 1 Now iina demde diez, az di nomba a Jesus falowa dem gruo muo ahn muo, wan aagyoment staat mongs di biliiva dem. Dem weh wehn taak Greek komplien gens di nietiv Jew dem. Di Greek dem wende seh fi dem wido neva get dehn fier shier a di fuud weh dehn shuda get evry die. 2 So di twelve apasl kaal di huol gruup a biliiva tugeda ahn seh, “Ihn no rait fi wi stap priich God mesij sieka deh luk afta di amount a fuud pipl get. 3 So den, bredrin, pik out seven man fahn mongs unu weh di pipl dem rispek ahn weh ful a di Holy Spirit ahn gat plenty gud sens. Ahn mek wi put dem inchaaj a dis huol bizniz. 4 Den wii, di Laad apasl, kyan spen wi taim fi prie ahn priich di gud nyuuz.” 5 Dis wehn mek sens tu evrybady, so dehn pik out Stephen, wan man weh wehn gat plenty fiet ahn weh wehn ful a di Holy Spirit. Neks dehn pik Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, ahn Nicolas fahn Antioch sity. Nicolas dah neva wan Jew fos, bot ihn wehn jain di Jewish rilijan bifuor ihn chros iina Jesus. 6 Den dehn ker dem fronta di apasl dem, ahn di apasl prie fi dem ahn put dehn han pahn dem fi bles dem. 7 So God mesij kiip deh spred. Ahn muo ahn muo pipl iina Jerusalem staat biliiv di gud nyuuz bout Jesus Christ, ahn plenty Jewish priis dem staat biliiv tu. Som bad man grab Stephen 8 Now Stephen dah wehn wan man weh ful a kainis ahn lov, ahn ihn wehn gat powa fi du aal kain a wandaz ahn mirakl mongs di pipl dem. 9 Bot dehn wehn gat som man weh wende gens im tu, weh kom fahn wan Jewish sinigag weh wehn niem “Sinigag a di Frii Sliev.” Dem dah wehn Jew fahn Cyrene, Alexandria, Cilicia, ahn Asia, ahn dehn wende aagyo wid Stephen bout weh ihn tiich. 10 Bot di Spirit wehn gi Stephen wizdom fi seh di rait wod dem, ahn dat shet dem rait op. 11 So dehn pie som bad man iina siikrit fi tel lai pan im deh seh, “Wii hier dis Stephen deh taak gens Moses ahn gens God tu!” 12 Wen dehn seh dat, dehn get aal di pipl beks, dongtu di uolda rilijos liida ahn di tiicha a di Laa dem. So dehn grab Stephen ahn ker im fronta di Jewish Kongsl. 13 Ahn di wiknis dem, weh wende tel lai, seh, “Dis man aalwiez taak gens disya huoly Templ ahn Moses Laa. 14 Wi hier im seh dah man weh wehn kom fahn Nazareth, Jesus, gwain tier dong fi wi Templ ahn chienj aala wi rilijos wiez dem weh wehn kom dong fahn Moses!” 15 Wen dehn seh dat, aala di liida dem iina di Kongsl staat luk striet pahn Stephen, bikaaz ihn fies wende staat shain laik fi wan ienjel! |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.