Acts 24 - The New Testament in Islander CreolePaul trayal fronta Felix 1 Five diez lieta, di Hai Priis Ananias —lang wid som a dehn liida, ahn wan laiya weh niem Tertullus— dehn kom fronta di govana fi put out dehn kies gens Paul. 2 So, afta dehn bring iin Paul, Tertullus staat ihn kies gens im, ahn seh: “Aanarabl Felix, aanda fi yo waiz ruul wi gat piis ahn prasperity fi wan lang taim now, ahn tingz deh go gud mongs wi pipl dem. 3 Aala wi uova grietful fi evryting weh yu deh du fi wi evry die, Muos Ekselent Felix. 4 Now Ah no waahn bada yu tuu moch, bot jos gat likl pieshens wid wi ahn hier mi fi kopl minits: 5 “Disya man dah wan trobl-meka ahn laik stor'op faiya mongs di Jew dem aal uova di worl. Him dah di ring-liida fi wan kolt kaal ‘Di Nazariinz.’ 6 Him dah wan uova bad man dongtu trai fi kontaminiet fi wi Templ, ahn so wi grab im. [Wi wehn waahn trai im fi weh ihn brok fi wi Laa. 7 Bot siem taim di Komanda Lysias kom deh rof wi op ahn tek im fahn wi. 8 Den ihn aada seh di wan dem weh akyuuz im hafy kom fronta yo.] Yu kyan fain out seh aala demde tingz weh Ah deh tel yo dah chruu, wen yu kwestyan im yoself.” 9 Ahn di ada Jew dem weh wehn dedeh staat taak bad bout Paul tu. Dehn seh, “Dah chruut weh Tertullus deh seh bout dis man.” 10 Dah wehn Paul torms now fi klier ihn niem, so di govana nad tu im fi tel im seh dah fi him taim fi taak. So Paul staat: “Ah nuo, Saar, seh yuu dah wan joj uova dis nieshan fi plenty yierz, so Ah stan op fronta yu wid kanfidens iina yuu az Ah put out mi kies. 11 Yu kyan fain out bitout eny prablem seh dah ongl twelve diez sins Ah wende Jerusalem, ahn waaship dah di Templ. 12 Ah neva aagyo wid nonbady iin deh, ahn Ah neva stor'op non trobl fi mek pipl waahn kwaaril iina di sinigag, nar outsaid iina di sity. 13 No wie demya man yah kyan pruuv di tingz dem weh dehn seh mii du. 14 Bot, Ah hafy tel yu seh dah chruu seh Ah fala Di Wie, weh dehn kaal wan kolt. Ah waaship fi wi ansesta dehn God, ahn Ah biliiv evryting weh deh jos laik weh di Laa seh wi fi du, ahn aal weh di prafit dehn rait bout. 15 Ah gat fi mi huop iina God, jos laik dehn man weh deh yah, dat wan die God gwain riez aal pipl bak op fram di ded, di raichos ahn di wikid fi joj dem. 16 Sieka dis, Ai aalwiez trai mi bes fi kiip wan klier kanshans fronta God ahn wid mi nieba iina evryting weh Ah du. 17 “Now Ah wehn gaan weh fi kopl gud yierz, ahn Ah kom bak dah Jerusalem fi bring mony fi help dem weh puor, ahn fi aafa sakrifais tu God tu. 18 Ahn wail Ah wende mek mi sakrifais iina di Templ —afta Ah don get kliin iina God sait chruu wan serimony— dem weh wehn gat somting gens mi, kom stor'op trobl. Non kroud neva deh roun mi, moch les eny big fait. 19 Bot som Jew fahn Asia, weh wehn dedeh, wehn staat di huol ting. Dem dah di wan dem weh shuda deh rait yahso fronta yo, if dehn gat somting gens mi, no chruut? 20 Or, mek dem weh deh yah now tel yo dah weh kain a kraim dehn wehn fain mi deh du, wen Ah wende stan op fronta di Jewish Kongsl. 21 Di ongl ting dehn kuda seh Ah wehn gilty ah, dah wen Ah wende stan op ahn deh hala out fronta dem ahn seh, ‘Ah deh pahn trayal tudeh bikaaz Ah biliiv iina di rezorekshan fahn di ded!’ ” 22 Paul shet op ihn kies rait dehso. Den Felix, sieka ihn wehn nuo bout “Di Wie” aredy, neva waahn mek wan disizhan siem taim, so ihn put aaf di miitn. Ihn seh, “Unu wiet til Komanda Lysias kom yah; den Ah gwain disaid di kies.” 23 Den Felix aada wan a ihn aafisa fi kiip Paul iina jiel, bot gi'im som friinis so ihn fren dem kuda kom vizit im ahn tek kier a im. 24 Som diez lieta Felix kom wid ihn waif Drusila —shii dah wehn wan Jew— ahn sen fi Paul fi kom taak tu im bout weh ih miin fi gat fiet iina Christ Jesus. 25 Ahn wen ihn get deh, Paul tel dem bout di tingz dem weh pliiz God, how wi shuda kanchruol wiself iina evryting, ahn bout God jojment weh gwain kom. Wen Felix hier aala dis, ihn get fraitn ahn seh, “Dat nof fi rait now; yu kyan go. Wen Ah gat taim agen, Ah gwain sen fi yo.” 26 Now Felix wende huop seh Paul wuda gi'im som mony fi let im go; so ihn staat sen far im muo ahn muo fi taak tu im. 27 Huol a two yierz paas laik dis; den wan nyuu govana tek uova fahn Felix, weh niem Porcius Festus. Bot wen Felix wende lef, ihn lef Paul rait dehso iina prizn, bikaaz ihn wehn waahn stie gud wid di Jewish liida dem. |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.