Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Acts 21 - The New Testament in Islander Creole


Di apasl dem kantinyo, gwain Jerusalem

1 Ahn afta wi seh gudbai, wi gaan fahn Ephesus ahn set siel striet tu Cos. Di neks die wi get dah Rhodes, ahn fahn deh wi gaan tu Patara.

2 Den wi tek wan nada ship weh wi fain dehso fi tek wi kraas di sii tu Phoenicia.

3 Pahn wi wie tu Tyre, wi paas Cyprus ailant pahn wi lef. Ahn wen wi get dah Tyre, weh deh iina Syria lan, di ship stap deh fi anluod.

4 Wi disaid fi go shuor ahn wen wi get deh, wi fain di biliiva dem ahn stie wid dem wan wiik. Bot di biliiva dem tel Paul seh ihn no fi go dah Jerusalem, bikaaz di Spirit wehn tel dem weh gwain hapm tu im wen ihn get deh.

5 Bot, wen di taim wehn kom fi kantinyo wi trip, wi lef fram deh; ahn aal di biliiva dem —wid dehn waif ahn pikniny dem— gaan lang wid wi az wi waak outa di sity. Den, rait pahn di biich wi niil dong ahn prie wid dem.

6 So, wi tel wan anada gudbai, ahn gaan buod di buot; ahn di biliiva dem gaan bak huom agen.

7 Wi kantinyo wi trip fahn Tyre ahn get aaf dah Ptolemais weh paat wi hiel di bredrin dem ahn wi stie wid dem fi wan die.

8 Di neks die wi gaan fahn deh ahn den wi get dah Caesarea. Dehso wi stie dah Philip hous —Philip dah wehn di wan weh priich di gud nyuuz, ahn dah wehn wan a di seven man weh dehn wehn pik out iina Jerusalem.

9 Ihn wehn gat four daata weh no marid ahn dem dah wehn prafit.

10 Now wi wehn dedeh fi som diez wen wan nada prafit niem Agabus kom fahn Judea, kom vizit wi.

11 Ahn wen ihn kom iin, ihn tek Paul belt ahn tai op ihn han ahn ihn fut wid ih. Den ihn seh, “Dis dah weh di Holy Spirit seh: ‘Dis dah di siem wie how di Jew dem dah Jerusalem gwain tai op di uona a dis belt, ahn han im uova tu di Gentile pipl dem.’ ”

12 Wen wi hier dis, aala wi —dongtu di ada biliiva dem weh wehn liv deh— staat beg im no fi go'op dah Jerusalem.

13 Bot Paul ansa seh, “Dah wai unu deh hala so ahn deh trai brok mi haat? Ai redy no ongl fi dehn tai mi op, bot fi ded if Ah hafy du'ih dah Jerusalem fi di Laad Jesus work.”

14 Wen dehn si seh dehn kudn chienj Paul main, dehn gi'op ahn seh, “If dat dah di Laad wil, mek'ih bii so!”

15 Afta dis wi get redy, pak'op wi tingz, ahn gaan op dah Jerusalem.

16 Ahn som a di disaipl fahn Caesarea wehn kom wid wi; ahn dehn ker wi dah dis man hous weh wehn niem Mnason. Him dah wehn fahn Cyprus ahn dah wehn wan biliiva fahn lang taim.


Paul dah Jerusalem

17 Ahn afta wi get deh, di bredrin dah Jerusalem gi wi wan waam welkom.

18 Di neks die Paul ahn aala wi gaan si James. Ahn aal di chorch liida dem wehn dedeh tu.

19 So, afta Paul hiel dem, ihn staat tel dem bout aal weh God wehn du mongs di Gentile pipl dem chruu ihn tiichin.

20 Wen dehn hier aal demde tingz, dehn staat priez di Laad, bot den dehn seh tu im, “Yu si, breda, ho moch a di Jew dem biliiv —thousands— ahn aala dem ongl strik wen ih kom pahn deh obie di Laa.

21 Pan tapa dat, dehn hier seh yu no deh kiip di Laa, ahn yu tiich aal di Jew dem weh liv mongs di Gentile pipl dem seh dehn no hafy du weh Moses seh, laik dehn no hafy sorkomsaiz dehn pikniny, nar fala fi wii ada uol taim rilijos kostom dem niida.

22 So dah weh wi gwain du bout dis? Wi shuor seh dehn gwain hier seh yu don kom yah.

23 So du weh wi tel yu fi du: Wi gat four man weh wehn mek wan vow.

24 Golang wid dem, go jain dem iina di serimony fi mek unu get kliin ahn pie fi dehn sakrifais tu. Den, wen dehn shiev dehn hed fi don di serimony, evrybady gwain nuo seh di stuory weh dehn wende hier bout yu dah no chruu, bikaaz yu stil yet deh kiip di Laa.

25 Now bout di Gentile biliiva dem, wi wehn don rait seh dehn no hafy fala aala fi wi kostom dem, bot dehn no fi iit non fuud weh ada pipl aafa tu di aidal dem, ahn dehn no fi iit non blod, nar non animal weh pipl strangl, ahn dehn fi kiip weh fahn seks if dem no marid.”

26 So, di neks die, Paul gaan wid di man ahn jain dem iina di serimony fi get demself kliin. Den ihn gaan iina di Templ fi mek evrybady nuo seh ihn don du aal weh di Laa seh ihn fi du fi get kliin iina God sait, ahn den seven diez lieta, ihn wehn gwain aafa sakrifais fi evry wan a dem.


Paul aalmuos get kil

27 Bot bifuor di seven diez wehn don, som a di Jew fahn Asia si Paul iina di Templ. Ahn dehn staat stor'op wan huol paila pipl gens Paul ahn dehn grab im,

28 ahn baal out seh, “Aal unu Israelite man, kom help wi! Dis dah di man weh wende go roun deh tiich evrybady gens fi wi pipl, fi wi Laa ahn gens dis huoly plies. No ongl dat, bot ihn ker som Gentile man iina di Templ ahn kontaminiet ih!”

29 (Yu si, som diez abak dehn wehn si Trophimus, wan Gentile man fahn Ephesus iina Asia lan, deh waak lang wid Paul iina Jerusalem. So dehn wehn tink seh Paul wehn ker dis man iina di Templ tu.)

30 Wel, di huol sity wehn ton opsaid dong, ahn di pipl kom deh ron fahn aal said. Dehn grab Paul, jreg im outa di Templ ahn dehn shet di duo dem siem taim.

31 Dehn wuda wehn kil Paul if di komanda a di Roman suoldya dem fahn Jerusalem neva hier bout di big rokshan iina di sity.

32 Bot siem taim wen ihn hier bout'ih, ihn ada som a ihn suoldya ahn aafisa dem fi ron go wid im weh paat di kroud wende. Ahn wen di kroud a pipl si di suoldya ahn aafisa dem deh kom, dehn stap biit'op Paul.

33 Den di komanda grab Paul ahn tel ihn suoldya dem fi tai'im op wid two chien. Den ihn staat aks di pipl dem dah huu Paul, ahn dah weh ihn wehn du.

34 Som a dem baal out wan ting ahn som a dem somting els. Now di komanda kudn mek non sens outa weh dehn wende seh, so ihn aada ihn suoldya dem fi ker Paul dah di baraks.

35 Wen Paul get dah di step fi di baraks, di pipl dem wende riel'op ahn go aan so moch dat di suoldya dehn wehn hafy hais op Paul pahn dehn shuolda fi ker im chruu di kroud.

36 Stil yet di pipl dehn fala dem deh baal out seh, “Ker im weh; kil im!”


Paul taak tu di kroud weh wehn waahn kil im

37 Now, jos az di suoldya dem wehn gwain ker Paul iina di baraks, ihn aks di komanda iina ihn langwij, “Ah kyan tel yu somting?” Ihn tel Paul, “Ah neva nuo yu kuda taak Greek.

38 Yuu dah no di Egyptian man weh wehn liid wan ribelyan som yierz abak ahn ker four thousand bad man wid im iina di dezart?”

39 Paul ansa im seh, “Nuo sah, mii dah wan Jew ahn wan sitizn fahn wan impuotant sity —Tarsus iina Cilicia lan. So, Ah deh aks yo pormishan fi taak tu di pipl dem.”

40 Di man gi Paul pormishan, ahn Paul stan op pahn di tap step, ahn ihn huol op ihn han fi di pipl dehn les naiz. Ahn wen dehn les naiz ahn stap baal out, ihn staat taak tu dem iina di Hebrew langwij deh seh:

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan