Acts 20 - The New Testament in Islander CreoleDi apasl dem travl chruu Macedonia ahn Greece 1 Afta di rayat don ahn tingz get bak kyaam, Paul sen fi di disaipl dem; ahn afta ihn gi dem som wod a inkorijment, ihn tel dem gudbai ahn lef fi Macedonia lan. 2 Ahn az ihn paas chruu di difrent sekshan dem, ihn wuda stap ahn shier som wod fi inkorij dem. Den, ihn stap aaf iina Greece 3 fi three mons, ahn den ihn get redy fi siel tu Syria wen ihn fain out seh di Jew dem wende plan fi kil im. So Paul disaid fi go naat chruu Macedonia, 4 ahn som man wende travl wid im. Demya dah di niem dem: Sopater, di son a Pyrrhus fahn Berea, Aristarchus ahn Secundus fahn Thessalonica sity. Den yu wehn gat Gaius fahn Derbe, ahn Timothy, ahn Tychicus ahn den Trophimus fahn Asia. 5 Demya man gaan hed a wi ahn wiet fi wi dah Troas. 6 Den, wi siel fahn Philippi afta di Paasuova, ahn five diez lieta wi miit'op wid dem dah Troas, weh paat wi spen wan wiik. Di laas vizit weh Paul mek dah Troas 7 Now pahn di fos die a di wiik, wen wi wehn deh dah Troas, wi get tugeda fi wan Brokin a Bred sorvis. Paul priich, ahn bikaaz ihn wende plan fi lef di neks die, ihn priich lang til migl nait. 8 Di opstiez ruum upaa wi wende miit wehn lait'op wid plenty lamp. 9 Now wan yong man weh niem Eutychus wende sidong pahn di winda, wail Paul wende taak ahn taak. Ahn di bwai wende get sliipiya ahn sliipiya, so ihn neva nuo wen ihn drap asliip, laas ihn balans, ahn faal dong chruu di winda fahn di third fluo tu di grong! Evrybady ron gaan pik'im op, bot di bwai wehn don ded! 10 Bot Paul kom dong ahn chruo ihnself pan im ahn hog'im. Ihn tel dem, “No wory, di bwai stil alaiv.” 11 Den Paul gaan bak opstiez, brok bred wid dem ahn iit'ih. Afta dat, ihn taak tu dem wan gud wail til die-lait, ahn den ihn gaan. 12 Az fi di bwai, dehn kuda ker im huom alaiv, so dehn wehn riily fiil gud bout dat. Di apasl dem travl fahn Troas tu Miletus 13 Now, Paul wehn plan seh wii wuda go pahn di ship tu Assos wail him gaan chruu di ruod ahn wi wehn gwain miit'op wid im lieta. 14 So, wen wi miit im dah Assos, ihn kom buod di ship wid wi ahn wi siel fi Mitylene. 15 Di neks die wi get dah Chios. Di die afta wi gaan uova dah Samos, ahn wan die lieta wi get dah Miletus. 16 Paul wehn disaid seh ihn no gwain stap dah Ephesus; ihn no waahn wies nontaim iina Asia, bikaaz ihn wende hory fi get dah Jerusalem iin taim fi di Pentikaas selibrieshan, if ihn kuda du'ih. 17 Bot wen ihn lan dah Miletus, ihn disaid fi sen wan mesij tu di chorch liida dah Ephesus fi dehn kom dong dah di buot, kom miit im wen ihn lan deh. 18 Den, wen dehn bok'op pahn im, ihn tel dem seh, “Unu nuo seh fahn di fos die Ah get dah Asia, how Ai ak wid unu dat huol taim. 19 Ah wehn du di Laad work wid wan ombl haat —Ah dongtu hala fi unu— ahn Ah gaan chruu plenty haad taim tu fahn di Jew dem weh wende plan fi du somting gens mi. 20 Unu nuo seh Ah neva fried fi priich enyting weh wuda wehn help unu. Ah neva fried fi tiich unu iina poblik nar go fahn hous tu hous. 21 Ah wehn gat wan mesij fi di Jew pipl dem ahn di Greek dem tu —seh dehn hafy ripent ahn ton tu God, ahn chros iina di Laad Jesus Christ fi siev dem. 22 “Ahn now di Holy Spirit tel mi seh Ah fi go dah Jerusalem, iivn duo Ah no nuo weh gwain hapm tu mi deh. 23 Di Holy Spirit ongl tel mi iina evry sity seh Ah gwain sofa plenty ahn dehn gwain dongtu put mi iina jiel. 24 Bot fi mi laif no wot notn ataal les Ah yuuz ih fi don du di work weh di Laad Jesus wehn gi mi fi du —dat dah fi tel evrybady di gud nyuuz bout di kainis ahn lov weh God gat fi pipl. 25 “Ahn now Ah nuo seh non a unu, weh Ah wehn priich ahn tiich bout God Kingdom, gwain si mi fies agen. 26 Mek Ah tel unu gud seh non a unu blod gwain deh pahn fi mi han; if unu get laas, dah no fi mi faalt. 27 Bikaaz Ah mek shuor seh Ah priich tu unu aala weh God waahn du. 28 Now unu hafy wach out gud, ahn mek shuor seh unu tek kier a unuself ahn di biliiva dem weh di Holy Spirit put unu uova laik shepad. Demya pipl dah di chorch weh Jesus bai wid fi him uon blod. 29 Ah nuo seh, az suun az Ah gaan, di faals tiicha dem gwain kom iin laik wail wulf fi distrai unu fiet. 30 Ih gwain kom tu di paint weh —rait fahn mongs unu— unu gwain gat som weh gwain twis'op di chruut fi trai win di biliiva dem pahn fi dehn said. 31 So, unu stie pahn unu gyaad, iivn muo so wail unu memba seh how nait ahn die fi three yierz Ah wehn priich mongs unu, ahn neva stap waan unu —Ah dongtu hala uova evry wan a unu. 32 “Now Ah put unu iina God han; ahn di mesij bout God kainis ahn lov weh him gat fi unu gwain bil unu op, ahn aftawod gwain gi unu aala weh ihn gat fi unu, lang wid aala ihn pipl dem. 33 Ah waahn unu fi memba seh Ai wehn neva red ai wen ih kom tu mony or kluoz. 34 Unu uonself nuo seh demya han yuuztu work haad fi tek kier a mi uon niid dem ahn fi tek kier a dem weh wehn deh wid wi tu. 35 Wen Ah wende du dis, Ah lef wan egzampl fi unu fi fala seh unu fi work haad fi tek kier a di puor, bikaaz dah di Laad Jesus ihnself wehn seh, ‘Yo gwain get muo blesin wen yo gi, an wen yo get.’ ” 36 Wen Paul don seh aal dis, ihn niil dong ahn prie wid aala dem. 37 Ahn dehn staat hala, ahn hog op ahn kis Paul plenty. 38 Weh mek dem fiil uova sad dah wen Paul tel dem seh dehn no gwain si ihn fies agen. Den dehn tek dehn laas waak wid Paul dong tu di ship. |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.