Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Acts 17 - The New Testament in Islander Creole


Paul priich iina Thessalonica sity

1 Wen Paul ahn Silas paas chruu Amphipolis ahn Apollonia, dehn get dah Thessalonica, weh dehn wehn gat wan sinigag fi di Jew pipl dem.

2 Now dah wehn Paul kostom fi aalwiez fain di sinigag enywie ihn go. So, fi three striet Sabat die ihn gaan deh fi taak wid di pipl dem. Ihn eksplien di Skriptyo tu dem,

3 ahn shuo dem pruuf seh di Mesaya wehn hafy sofa plenty, ahn den ih wehn gwain riez bak op fahn di ded. “Dis Jesus weh Ah deh taak bout dah di Mesaya, fi chruut!” Paul tel dem.

4 Ahn som a dem wehn kanvins seh dis dah chruu, so dehn jain Paul ahn Silas. Mongs dem weh biliiv dah wehn plenty Greek pipl weh wehn ana God, ahn plenty impuotant uman fahn di sity tu.

5-6 Bot di Jewish liida dem —wen dehn si weh deh hapm— dehn get jalas ahn dehn get tugeda som wotlis bwai aafa di ruod fi staat wan rayat gens dem; dehn ton di huol sity opsaid dong. Den dehn gaan dah Jason hous, bikaaz dehn wehn tink seh Paul ahn Silas wehn dedeh. So dehn brok iina di hous fi ker dem out tu di pipl, bot Paul ahn Silas neva dedeh! So dehn haal out Jason insted, lang wid som ada biliiva weh wehn dedeh. Den dehn dreg dem fronta di sity atarity dem, ahn baal out seh, “Demya man no kaaz notn bot trobl enywie dehn go. Now dehn kom dah fi wi sity,

7 ahn Jason put dem op iina ihn hous. Dem deh brok di Empara laa, bikaaz dehn deh seh wan nada king deh weh niem Jesus.”

8 So, wen dehn hier aala demde tingz, ih stor'op di kroud weh wehn gyada deh, ahn di sity atarity dem tu.

9 Den di wan dem, weh wehn inchaaj, mek Jason ahn di ada biliiva dem pie wan fain, ahn den dehn let dem go.


Paul ahn Silas dah Berea

10 Wen nait kom iin, di bredrin siem taim sen Paul ahn Silas dah Berea. Ahn wen dehn get deh, dehn gaan striet dah di sinigag.

11 Now dah Berea di pipl dem wehn muo wilin fi lisn, no laik di wan dem dah Thessalonica. Dehn wehn iiga fi hier di mesij, ahn evry die dehn stody di Skriptyo fi si if weh Paul seh dah chruut.

12 So wan paila dem biliiv —plenty big taim Greek uman, ahn man tu.

13 Bot wen di Jew dem dah Thessalonica hier seh Paul wende priich di siem mesij dah Berea, dehn kom deh fi set di pipl op tu.

14 So di bredrin siem taim hory sen Paul dong dah di kuos, bot Silas ahn Timothy stie bak dah Berea.

15 Now di man dem fahn Berea, weh gaan wid Paul, ker im til dehn get dah Athens, ahn den dehn ton bak. Bot fos Paul tel dem seh, wen dehn get bak dah Berea, dehn fi tel Silas ahn Timothy fi kom tu im az suun az dehn kud.


Paul dah Athens

16 Wail Paul wende wiet fi dem, ihn luk roun iina Athens ahn wehn fiil uova sad wen ihn si di paila aidal roun di sity.

17 So Paul gaan dah di sinigag weh paat ihn kuda taak wid di Jew ahn di Gentile dem weh waaship God deh. Ahn iina di maakit plies evry die ihn wuda taak wid enybady weh deh paas bai ahn lisn.

18 Ahn siem taim ihn wehn bok'op pahn som Epicurean ahn Stoic tiicha dem, ahn ihn gat wan aagyoment wid dem tu. Now Paul wende priich bout Jesus ahn di rezorekshan, so som a dem seh tu wan anada, “Dah weh dis disgostin man deh trai fi seh?” Bot som ada pipl seh, “Him luk laik ihn deh taak bout som gad weh wii no nuo bout.”

19 So dehn ker Paul dah wan miitn plies weh dehn kaal di Areopagus. Ahn dehn seh, “Kom tel wi bout dis nyuu tiichin weh yo deh taak bout.

20 Demde tingz weh yo deh tel wi soun fony tu wii, ahn wii waahn nuo muo.”

21 (Yu si, di pipl fahn Athens ahn di farina pipl dem weh wende vizit deh, dehn ongl lov fi hier ahn tel nyuu tingz aal di taim.)


Paul taak tu di smaat pipl dem fahn Athens

22 So Paul stan mongs di Areopagus pipl ahn seh, “Unu man fram Athens, Ah nuotis seh unu dah wan pipl weh uova rilijos iina evryting,

23 bikaaz az Ah wende paas, Ah luk pahn di plies dem weh unu waaship, ahn Ah si wan alta weh maak, ‘Tu di gad weh wii no nuo.’ Unu wende waaship im, bot unu neva iivn nuo im niem! Wel now, mek Ah tel unu bout him:

24 “God dah di Wan weh mek di worl ahn evryting weh iina ih, ahn bikaaz him dah di Laad fi hevn ahn ort, him no liv iina non templ weh pipl mek wid dehn han.

25 Niida fi dehn hyuuman han kyaahn ten tu im —bikaaz him no gat non niid! Dah him weh gi laif ahn bret tu aal pipl evrywie, ahn him satisfai aala wi niid dem tu.

26 Dah him weh mek aal di pipl weh deh iina di worl fahn wan man. Den, ihn skyata dem aal uova di fies a di ort. Ahn dah him weh fiks di egzak taim ahn plies weh paat dehn gwain liv.

27 God du aala dis fi wii kuda luk fi im ahn trai fain im, bikaaz fi chruut God no deh faar fahn non a wi.

28 Dah iina him wi muuv ahn wi egzis. Laik weh som a unu uon poet seh, ‘Wii dah fi him pikniny.’

29 “So den, if wii dah God pikniny fi chruut, wi no fi iivn tink seh God dah wan aidal weh man kyan mek fahn guol, silva, or rak outa ihn main.

30 Fahn lang taim abak til now God talariet wi ignaransy, bot now ihn komaan aala wi fi put-weh wi aidal dem, ahn waaship ongl him wan.

31 Bikaaz him don fiks wan die wen ihn gwain joj di huol worl wid jostis, chruu wan man weh ihn don gi di jab tu. Ahn God wehn shuo pruuf tu aal man seh ihn gwain du dis wen ihn riez dah siem man bak fahn mongs di ded dem.”

32 Now, wen Paul taak bout di rezorekshan, som a dem laaf afta im, bot som ada wan seh, “Wi waahn hier muo bout dis lieta.”

33 So Paul don di miitn, di kanvistieshan stap ahn ihn gaan.

34 Bot som man jain Paul ahn biliiv; mongs dem dah wehn Dionysius, wan memba a di sity Kongsl, ahn wan uman niem Damaris, ahn som ada wan dem tu.

The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan