Acts 16 - The New Testament in Islander CreoleTimothy jain'op wid Paul ahn Silas 1 Paul ahn Silas gaan dah Derbe fos ahn den dah Lystra. Dah Lystra dehn bok'op pahn wan disaipl niem Timothy. Ihn muma dah wehn wan Jewish uman ahn wan biliiva, bot ihn pupa dah wehn wan Greek. 2 Di bredrin dah Lystra ahn Iconium laik Timothy plenty ahn dehn taak gud bout im. 3 So Paul aks Timothy fi jain dem pahn dehn mishonery trip. Ahn ihn mek Timothy get sorkomsaiz, bikaaz aal di Jew dem weh liv iina dah ieriya wehn nuo seh Timothy pupa dah wehn wan Greek. 4 Den dehn travl fahn sity tu sity fi tel di Gentile biliiva dem di ruul weh di apasl ahn di ada chorch liida dem dah Jerusalem wehn disaid pan fi dem du. 5 So di chorch dem gruo stranga iina dehn fiet ahn plenty muo pipl jain dem evry die. Paul get wan vizhan fi go uova tu Macedonia lan 6 Den, Paul ahn Silas, lang wid Timothy, travl chruu di huol a Phrygia ahn Galatia lan, bot dehn neva gaan dah Asia, bikaaz di Holy Spirit tel dem no fi go deh. 7 Wen dehn get dah di baada a Mysia lan, dehn trai fi go iina Bithynia, bot di Spirit a Jesus neva mek dem go deh. 8 So insida go deh fi priich, dehn gaan chruu Mysia bitout stap, ahn den dong dah Troas. 9 Dah siem nait Paul wehn gat wan vizhan. Ihn si wan man fahn Macedonia, deh stan op ahn deh beg im seh, “Kom uova dah Macedonia; kom help wi no.” 10 Afta ihn hier di vais —bitout wies nontaim— Paul get wii redy fi go dah Macedonia, bikaaz wi wehn nuo seh dah God wende sen wi deh, fi priich di gud nyuuz tu di pipl dem. Lydia, di fos porsn iina Europe weh staat chros iina Jesus 11 So, wi lef fahn Troas iina wan buot ahn siel striet kraas tu Samothrace, ahn den di neks die wi gaan dah Neapolis. 12 Fahn deh wi gaan dah di sity weh niem Philippi, weh dah wan impuotant Roman kolony iina Macedonia lan. Ahn wi stie deh fi som diez. 13 Wen di Sabat die kom, wi gaan outa di giet ahn dong wan riva-said, weh wi nuo seh wi maita fain wan plies weh som Jew fahn di sity go prie. Wen wi get deh, wi sidong ahn staat taak tu di uman dem weh wehn gyada deh aredy. 14 Wan a di uman dah wehn Lydia fahn Thyatira. Ihn wehn sel klaat weh ihn dai porpl, ahn ihn dah wehn wan uman weh waaship God. Wel, di Laad uopm fi shii haat fi biliiv di mesij weh Paul wende priich. 15 So Lydia ahn evrybady iina ihn hous get baptaiz ahn den shii invait wi fi kom stie wid im. Ihn seh, “If unu biliiv seh Ai dah wan chruu biliiva iina di Laad, den unu shuda kom tu mi hous ahn stie wid mi ahn mi famaly.” Ahn ihn neva stap insis fi wi go. Paul ahn Silas get chruo iina prizn 16 Wan die az wi wende go dah di plies fi prie, wi bok'op pahn wan sliev gyal. Shii wehn gat wan bad spirit iina im weh kuda tel di fyutyo. Sieka dis, shii mek plenty mony fi di pipl dem weh wehn uon im. 17 Ihn fala Paul ahn di res a wi deh baal out seh, “Demya man dah di sorvant fi di Muos Hai God! Dehn tel yo how yu kyan get siev!” 18 Shii gaan aan ahn aan wid dis fi som diez til Paul get taiyad a ih. So wan die ihn jos ton roun ahn seh tu di bad spirit iina im, “Iina di niem a Jesus Christ, Ah aada yo fi kom outa shii!” Ahn siem taim di bad spirit kom outa im! 19 Wel, wen fi shii uona dehn riiyalaiz seh ihn gwain kyaahn mek no muo mony fi dem, dehn get beks. So dehn grab Paul ahn Silas ahn jreg dem fronta di atarity dem iina di poblik paak. 20 Dehn ker dem fronta di Roman sity ofishal dem ahn seh, “Demya man dah Jew ahn dehn deh kaaz plenty trobl iina fi wii sity. 21 Dehn deh tiich tingz weh deh gens fi wii laa, bikaaz wii dah Roman sitizn ahn wi kyaahn biliiv demde tingz, nar praktis dem niida.” 22 Wel, di kroud jain iin fi atak Paul ahn Silas. Den di ofishal dem tier di kluoz aafa Paul ahn Silas, ahn aada fi biit dem wid stik. 23 Afta dehn don get wan gud biitn, dehn chruo dem iina jiel ahn dehn tel di jiela fi mek shuor seh ihn lak dem op gud. 24 Di jiela fala di aadaz ahn chruo dem iina di bak a di jiel. Ahn pan tapa dat, ihn tai dehn fut op bitwiin two hevy buod. 25 Roun migl nait Paul ahn Silas wende prie ahn sing hims tu God, ahn di ada prizna dem wende hier dem. 26 Aalava sodn wan big-big ort-kwiek shiek di prizn rait dongtu di foundieshan. Siem taim aala di duo dem uopm op ahn aal di chien dehn jrap aafa di prizna han ahn fut dem! 27 Di jiela wiek'op ahn, wen ihn si seh aal di duo dehn uopm, ihn wehn tink seh di prizna dem don get-weh. So ihn haal out ihn suod ahn wehn gwain kil imself. 28 Bot Paul baal out ahn seh, “Stap, no kil yoself! Aala wi deh yah!” 29 Di jiela hala fi wan lait, rosh iin ahn faal dong deh trimbl dah Paul ahn Silas fut. 30 Den, ihn ker dem outa di sel ahn aks dem, “Saar, dah weh Ah hafy du fi get siev?” 31 Dehn ansa ahn seh, “Chros iina di Laad Jesus, ahn yuu ahn yo huol famaly gwain siev.” 32 Den dehn priich bout di Laad ahn ihn wod tu im, lang wid di res a dem weh wende liv iina ihn hous. 33 Dah wehn nait, bot dah siem taim di jiela tek dem ahn ten tu di kot ahn bruuz dem weh dehn wehn get. Den him ahn ihn huol famaly get baptaiz siem taim. 34 Den di jiela ker Paul ahn Silas iina ihn hous ahn gi dem fuud fi iit. Ihn wehn uova glad bikaaz him ahn ihn famaly now chros iina Jesus. 35 Di neks maanin som poliis aafisa fahn di Roman govament kom wid di aadaz seh, “Le'go dem man.” 36 So di jiela seh tu Paul, “Di Roman ofishal dehn aada dehn poliis fi mek unu go now. So unu kyan go iina piis.” 37 Bot Paul seh tu di poliis aafisa dem, “Dehn neva fain wi gilty a notn. Stil yet dehn biit wi iina poblik ahn chruo wi iina prizn, ahn fi si seh wii dah Roman sitizn. Now dehn waahn sen wii aaf iina siikrit? No wie, man! Mek dem tel wii dat dehnself, ahn den let wi out.” 38 So di poliis aafisa dem gaan bak, gaan tel di Roman ofishal. Wel, wen dehn hier seh Paul ahn Silas dah wehn Roman sitizn, dehn wehn fraitn. 39 So dehn gaan dehnself, gaan tel dem how dehn so sary; den dehn ker dem dehnself outa prizn ahn beg dem fi lef di sity. 40 Afta Paul ahn Silas lef di prizn, dehn gaan dah Lydia hous. Dehso dehn get tugeda wid di biliiva dem, dehn inkorij dem, ahn den dehn lef fahn deh. |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.