2 Corinthians 12 - The New Testament in Islander CreoleDi Apasl Paul get ker'op dah Paradais 1 Bredrin, Ah hafy buos, iivn duo ih no gwain du nonbady non gud. Bot, Ah gwain buos enyhow bout di vizhan ahn di siikrit tingz weh di Laad wehn shuo mi: 2 Ih hapm seh bout fourteen yierz abak Ah wehn nuo dis biliiva weh wehn get ker'op dah di haiyis hevn weh paat God liv. Ah no nuo if dis man wehn iina ihn bady, or if dah ongl ihn spirit weh gaan op; ongl God nuo dat. 3-4 Ai gwain seh ih agen: Ah no nuo if dis man wehn iina ihn bady, or if dah ongl ihn spirit weh gaan op; ongl God nuo. Wel, him wehn get ker'op dah Paradais, ahn op dehso ihn hier tingz weh no wodz deh, az tu how fi seh dem. Dehn wehn gat tingz weh non hyuuman mout no gat pormishan fi seh. 5 Now, Ah gwain buos bout datde man, bot Ah no gwain buos bout miself. Ah ongl gwain buos bout di tingz dem weh shuo how wiik Ah wiik. 6 Bot, iivn if Ah wehn waahn buos, Ah neva wehn gwain bii wan fuul, bikaaz Ah wuda deh tel di chruut! So, Ah no gwain buos, bikaaz Ah no waahn non a unu tink eny haiya a mi an weh unu shuda tink, sieka aal di tingz weh unu si mi du or hier mi seh. 7 Bot, fi kiip mi fahn get swel-hed aafa di paila wandaful tingz weh Ah wehn si, Ah wehn get somting laik wan big prikl iina mi bady. Dah wehn laik wan a Satan ienjel dem imself, weh wehn sen ih fi taament mi ahn kiip mi ombl. 8 Ah prie bout dat ahn beg di Laad three taim fi him tek'ih weh fahn mi. 9 Bot di Laad ansa mi seh, “Mai gries dah aal weh yu niid, bikaaz mai powa work di bes, wen yu wiik.” So den, bredrin, Ah ongl glad fi buos bout aal di tingz weh mek Ah wiik, so dat Ah kyan fiil Christ powa work chruu mii! 10 Dah sieka Christ, Ah hapy wen Ah wiik, or wen dehn insolt mi, or wen Ah go chruu haad taim or eny kain a sofarin, or wen dehn triit mi bad —bikaaz, wen Ah wiik, dah dah taim, Ah strang! Paul kansaan bout di biliiva dem 11 Ay bwai, Ah deh go aan laik wan fuul, bot dah sieka unu! Dah unu weh shuda wende seh gud tingz bout mii, bikaaz dehn suo-kaal “big taim apasl” no beta an mi —non a dem, iivn if Ai dah no notn! 12 Memba, wen Ah wende wid unu, Ah wehn pieshent wid unu ahn Ah du aal kain a sain, wandaz ahn mirakl fi pruuv seh Ai dah wan chruu apasl. 13 Ahn di ongl wie Ah wehn triit unu eny wosa an eny a di ada chorch pipl dem, dah seh Ah neva bada unu fi non mony. Fargiv mi fi du unu demde bad tingz! 14 Now, dis dah di third taim Ah redy fi go luk fi unu. Ahn dah unu Ah waahn, no unu mony. Aftaraal dah no di pikniny dem fi siev'op fi gi dehn muma ahn dehn pupa weh dehn niid. Insida dat, dah di muma ahn pupa dem fi siev'op fi gi dehn pikniny dem. 15 Ahn Ah ongl gwain get hapy fi gi unu aal weh Ah gat —ahn iivn gi unu miself tu, fi help unu! So den, dat miin unu gwain lov mi eny les jos bikaaz Ai lov unu tuu moch? 16 So, unu gwain grii wid mi seh Ah wehn neva bada unu nontaim, no chruut? Bot den, sombady gwain seh Ah wende smaat unu out, laik how Ai so triky. 17 Bot how? Ai wehn eva tek advantij a unu wen Ah wehn sen demde mesinja tu unu? Nuo sah! 18 Bot Ah wehn inkorij Titus fi go, go luk fi unu, ahn Ah sen wan a di ada breda lang wid im tu. Ahn Titus neva tek advantij a unu niida, rait? Dat dah so, bikaaz mii ahn him gat di siem kain a main, ahn wi du tingz di siem wie. 19 Mieby unu tink seh wi deh seh demya tingz jos fi difen wiself. Bot, dah no dat niida! Mii ahn Titus deh taak tu unu iina God sait jos laik how Christ sorvant dem wuda taak. So unu, weh dah mi gud fren dem, biliiv wii wen wi seh evryting weh wi deh du dah fi bil unu op! 20 Bot Ah fried seh, wen Ah go si unu, Ah no gwain laik how Ah fain unu ahn unu no gwain laik how Ai hangl di sityuwieshan dem niida. Bikaaz, Ah fried seh Ah gwain fain plenty kwaaril, ahn jalasy, ahn tempa deh flai, selfishnis, ahn slanda, gasip, ahn praid —ahn som pipl deh go aan uova bizy-bady tu. 21 Yees, Ah fried seh di neks taim wen Ah go tu unu, mai God gwain mek Ah fiil shiem fronta unu; ahn Ah gwain baal fi plenty a unu weh wende liv iina sin, ahn weh no waahn stap sliip roun, ahn weh deh liv slak laif, ahn weh deh los ahn aal dem ada kain a bad livin. |
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
Wycliffe Bible Translators, Inc.