Gbasamɔ 22 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe Mbon1 Nɛ telenge ɛngɛ osa ha mi nanali ka ha tunɔ. Li lia nɛ ngɛnza tuka mɔ-zɔk li. Yo gbo ha wal solowan pɛ Sɔ, nɛ pɛ Besami, 2 nɛ yo fok ha binsila mbango mɔ lea. Te ka ha tunɔ, gboa ha hio nukolo bwa mɔ nanalia. Yo way zebhukɔ gbala bwa ha bɛlɛ ndang ndang fɛt, zendang ha kilize ndang. Nɛ hio waa nê yina ka gu zɛlɛ ha tɛ hio kandɔ fɛt yunɛ. 3 Hio mɔ ka dung ha si fomi pɛ Sɔ bo ang fin na. Solowan pɛ Sɔ nɛ pɛ Besami bedung ha zang lea. Nɛ hio wan-tom pɛ Sɔ bede tom ha wɛnɛ. 4 Mbwa bezɔk zang li wa, nɛ dafu ling wa bedung ha sɔngsi mbwa. 5 Zɛ bo fin na, nɛ hio wi bo fin nɛ hɛl yolo lamba mana yolo swe na, hazu Kongawan Sɔ nɛ tɛ wa beba ha zu mbwa tuka saamɔ. Nɛ mbwa bedung kongapora kpoo nɛ kpoo. Pea pɛ Jésus 6 Hapata, *telenge ɛngɛ tɔa ha mi: «Wen ndɔng nê kpasa tɛwen. Nɛ *Kongawan Sɔ ka Sɔtɛ pɛa gde wen ha nu hio *wan-tɔkuliwen, wɛnɛ tomsa telenge pɛa hazu osi ha hio wan-tom pɛa mɔ ka behɔ nɛhasa.» 7 Jésus tɔa: «Zɔk, mi bepe nɛhasa. Totɛ ha hio wi ndɔng ka pam hio kuliwen mɔ zang takarata ɛngɛ.» 8 Yo nê mi Jean ha ze nɛ ha zɔk hio mɔ ndɔng. Nɛ ka mi zea nɛ zɔka hio mɔa kari, mi teka ha si nanga telenge ɛngɛ ka osa hio mɔa ha mi, hazu lukisi wɛnɛ. 9 Ma, a tɔa ha mi: «Pangay! Ka mɛ ade mɛgi na. Mi fin, mi nê wan-tom gbesi tuka mɛ hinɛ hio ya mɛ, hio wan-tɔkuliwen, nɛ tuka hio wi ndɔng fɛt, ka pam hio kuliwen mɔ zang takarata ɛngɛ. Mɛ alukisi nɛ Sɔ!» 10 Nɛ a tɔa fin ha mi: «Ka mɛ apam hio kuliwen mɔ zang takarata ɛngɛ nɛ wuso na, hazu ngimɔ ka yo belɛmsiri tɛ koka kari. 11 Gde, wan-de kpandele abhɔn ka ha dea kpandele. Wi ka dung nɛ nzing, abhɔn ka ha dungɔa nɛ nzing. Wan-de nzengmɔ abhɔn ka ha dea nzengmɔ. Wi ka dung nɛ nzɔya, abhɔn ka ha dungɔa nɛ nzɔya.» 12 Jésus tɔa: «Zɔk, mi bepe nɛhasa. Nɛ mi beku hio kɛamɔ pɔm tɛnɛ hazu kɛ wi ndang ndang fɛt lɛm nɛ deamɔ pɛ mbwa. 13 Mi nê Alfa nɛ Omega, mi nê bosi wi nɛ kpogio wi, mɔ fɛt ba-angiri nɛ mi, nɛ mɔ fɛt bekarsi nɛ mi.» 14 Totɛ ha hio wi ndɔng ka fal la pɛ mbwa nɛ saa. Mɛgi, mbwa bekpa wal mɛ yɔng waya te ka ha tunɔ, nɛ mɛ le ha gasa le nɛ hio nu kina. 15 Ma, hio wan-nyalɔ, hio wan-nganga, hio wan-de wanza, hio nagbɛwi, hio wan-lukisi gbele sɔ, nɛ hio wi ka ngoy tɔa dalo nɛ ka de mɔ lɛm nɛ yo, bhandi pɛ mbwa fɛt ha gdong kin lea. 16 «Mi, Jésus, mi tomsa telenge pɔm hazu kɛ hio wen ndɔng ha hio *giliwi mɔ eglize fɛt. Mi nê bezang nugala pɛ David, mi nê ngɛlɛ-ngɛlɛ sɔla gbandolo.» 17 *Nzɔy-Sɔtɛ hinɛ Bhoko-si wei ha tɔa: «Mɛ tɛ!» Nɛ wi ka ze yo, atɔ fin: «Mɛ tɛ!» Wi fɛt ka dung nɛ wɔ li, nɛ ka dung nɛ hɛl mɛ nɔ li ka ha tunɔ, mbwa atɛ tɛ kpa yo nɛ gbelea. Kpogio wen 18 Hio wi fɛt ka ze hio kuliwen mɔ zang takarata ɛngɛ, mi, Jean, mi kɛ wen ha mbwa long nde: Ka ma wi gde ma wen ndang ha zu hio kuliwen ndɔng, Sɔ begde ha zu wia hio kemɔ ndɔng ka mi ngɛraka wena ha zang takarata ɛngɛ. 19 Nɛ ka ma wi kusi ma wen ndang ha hio kuliwen mɔ zang takarata ɛngɛ, Sɔ bekusi ha kɔ wia hio dedemɔ ndɔng ka mi ngɛraka wena ha zang takarata ɛngɛ. Yo nde, wia lɛm yɔng waya te ka ha tunɔ na, nɛ wia lɛm le ha zang nzɔy gasa le na. 20 Wi ɛngɛ ka kɛ hio wen ndɔng fɛt, wɛnɛ tɔa: «Ey, mi betɛ nɛhasa!» Amen, mɛ tɛ, *Kongawan Jésus! 21 Kongawan Jésus ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ fɛt. |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic