Gbasamɔ 14 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonGima pɛ hio wi ka Sɔ yanga 1 Hapata, mi gɛra mɔ, nɛ mi zɔka Besami ha yola ha zu ngari *Sion. Hio wi tomay gɔmmay ndang nɛ tomay bhukɔa nar gbala nar (144’000) dungɔ hinɛ wɛnɛ. Ɛ bangɛriki ling Besami nɛ ling Bafa wa ha sɔngsi mbwa. 2 Nɛ mi zea ma gɛl ka guotɛ ha zang ngɔn tɛ. Gɛla tuka hio gasa somli, nɛ tuka gasa fuo da kolo. Nɛ gɛl ka mi zea, yo fin tuka gɛl kunde ka hio wan-mɛl kunde ha mɛla. 3 Hio dɔka wi ndɔng ha bea ma mbombe gima ha li solowan, ha li hio tunɔ mɔ nar, nɛ ha li hio kotowi bhuze bwa gbala nar. Hio wi ka lɛma yambi gima ɛngɛ, yo sɔna nê hio wi ndɔng tomay gɔmmay ndang nɛ tomay bhukɔa nar gbala nar (144’000), ka Sɔ bayangi mbwa ha nu. 4 Hio wi ndɔng tɛ gdangsi tɛ mbwa nɛ bhoko na, mbwa pama tɛ mbwa nɛ saa. Mbwa ha ndara Besami ha bhandi fɛt ka wɛnɛ yal ang. Sɔ yanga mbwa ha soko hio wi tuka hio bosi waya hazu dung nê pɛa nɛ pɛ Besami. 5 Ɛ tɛ ze ma wen dalo ha nu mbwa ndang na, nɛ ma wen bo ha zu mbwa na. Hio * telenge tar 6 Hapata, mi zɔka ma mbing telenge ha buyoa nɛyɛa ha liswe. A tɛa ha tɔa dede wen ka bebhɔn kpoo, ha hio wi mɔ zu nu fɛt, ha kandɔnu fɛt, ha nugala fɛt, ha nu le fɛt, nɛ ha kandɔ fɛt. 7 A tɔa nɛ ngagɛl: «Ɛnɛ yu ke Sɔ, nɛ ɛnɛ lukisi wɛnɛ! Hazu ngimɔ ka wɛnɛ begɔn nɛ kita ha zu hio wi hɔa kari. Ɛnɛ lukisi wɛnɛ ka dea ngɔn nɛ nu, nana-litɔng nɛ hio zu ndong li fɛt.» 8 Nɛ ma zebwa telenge gboa hapata bosia, a tɔa: «Gasa le Babilone teka, a teka kari. A haa ba li vigne pɛa ha hio kandɔ fɛt mɛ nɔ nde, ka mbwa ade wanza hebhe tuka wɛnɛ.» 9 Nɛ ma zetar telenge gboa fin hapata ɛ ndɔng bwa. A tɔa nɛ ngagɛl: «Hio wi ndɔng ka lukisi ngɔnzu nɛ zizi tɛ wa, nɛ ka kpa dafu pɛa ha sɔngsi mbwa mana ha kɔ mbwa, 10 mbwa benɔ ba li vigne pɛ Sɔ. Yo nê li vigne mɔ ngambi pɛ Sɔ, ka wɛnɛ tɛ sɔkiri na, nɛ ka wɛnɛ gɔsa ha zang kɔpɔ mɔ ngambi pɛa. Nɛ mbwa bekpa yukotomɔ ha zang we nɛ piti we ha li hio nzɔy telenge nɛ ha li Besami. 11 Nɛ zɛwe ka yukiti mbwa, ha tuloa kpoo nɛ kpoo. Hio wi ndɔng ka lukisi ngɔnzu nɛ zizi tɛ wa, nɛ ka kpa dafu ling pɛa, mbwa lɛm ɔmtɛ na, ngase ha swe, ngase ha zɛ.» 12 Yo nê ɛngi, lɛma nde, hio wi pɛ Sɔ adung nɛ yikosila, mbwa fɛt ka pam hio wen *mbonga pɛa, nɛ ka mɛkiri Jésus nɛ mboazu. 13 Hapata, mi zea ma gɛl ha zang ngɔn ka tɔa: «Mɛ ngɛriki mɔ nde: Angiri ha ngimɔ sising, hio wi fɛt ka befe hazu mbwa de sɔy hinɛ *Kongawan, mbwa adung nɛ totɛ!» Nɛ *Nzɔy-Sɔtɛ kɔa: «Ey, kpasawen, mbwa aɔm tɛ mbwa ha ngatom pɛ mbwa, hazu dede tom pɛ mbwa ha kɛa wen tɛ mbwa.» Bhio kpalmɔ ha zu nu 14 Mi gɛra mɔ fin, nɛ mi zɔka ma buswe kpung-kpung, ka ma mɔ tuka wi dungɔnu ha zua. Ndutu wan mɔ gbɛbolo ha zu wa, nɛ sɔa pa gɔn kpalmɔ ha kɔ wa. 15 Ma mbing *telenge gboa ha zang *gasa twa Sɔ, nɛ gdɔra nɛ ngagɛl ha wɛnɛ ka dungɔnu ha zu buswe, a tɔa: «Ngimɔ gɔn kpalmɔ hɔa kari. Mɛ ku pa pɛ mɛ, nɛ mɛ gɔn yo, hazu kpalmɔ ha zu nu ngaya kari.» 16 Mɛgi, wɛnɛ ka dungɔnu ha zu buswe, gɔna kpalmɔ ha zu nu nɛ pa pɛa, nɛ a wesara kpalmɔ mɔ zu nu fɛt. 17 Ma mbing telenge gboa ha gasa twa Sɔ ha zang ngɔn. Wɛnɛ fin nɛ sɔa pa gɔn kpalmɔ ha kɔ wa. 18 Nɛ ma mbing telenge gboa ha bhandi ha sadaka. Wɛnɛ nɛ ziomɔ ha zu we. Nɛ a gdɔra nɛ ngagɛl ha telenge ka dung nɛ sɔa pa gɔn kpalmɔ, a tɔa: «Mɛ ku sɔa pa pɛ mɛ, nɛ mɛ gɔn hio wayate vigne ha zu nu, hazu hio wayaa fea kari.» 19 Mɛgi, telenge ɛngɛ gɔna hio wayate vigne ha zu nu, nɛ a pio yo ha zang gasa mɔ bhal wayate vigne mɔ ngambi pɛ Sɔ. 20 Ɛ bhala yo ha zang mɔ bhal wayate ha gdong gasa le. Nɛ tɔk foka ha zang mɔ bhal wayate ɛngɛ tuka nanali ka gdukoa hɔ ha nu yanga ha yola, nɛ ka bɔyaa lɛma kilomɛtɛrɛ gɔmmay tar. |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic