Matthieu 14 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonHerode gbɛa * Jean wan-gdumsiwi ( Mc 6.14-29 ; Lc 9.7-9 ) 1 Ha ngimɔ ɛngi, Herode, *kongapora mɔ kandɔnu Galile zea kasi tɛ Jésus. 2 Nɛ wɛnɛ tɔa ha hio wan-tom pɛa: «Wi ɛngɛ nê Jean wan-gdumsiwi ka guotɛ ha kɔfio. Yo nê ɛngi, ka wɛnɛ kpaa ziomɔ mɛ de hio *mɔkifi ndɔng.» 3-4 Fio pɛ Jean wan-gdumsiwi dungɔ se mɛgɛ: Kongapora Herode basi Herodiade, ko pɛ bebe ya wa Philippe, ngase ka wɛnɛ bhɔna nɛ zutunɔ. Mɛgi Jean tɔa ha Herode nde, wɛnɛ lɛm si ko pɛ ya wa na. Nɛ Herode haa nu nde, ɛ aba Jean sang nɛ pi ha zɔbhɔ. 5 Nɛ Herode ngoya gbɛ wɛnɛ, ma, a yuo ke giliwi hazu mbwa takara nde, Jean nê *wan-tɔkuliwen. 6 Ha swe yenga bhɛ pɛa, Herode saa hio dɔka wi. Nɛ bem pɛ Herodiade mɔ bebhoko yɔa yula nɛdedea ha li mbwa. Yo dea totɛ ha sila Herode pentɛ. 7 Mɛgi Herode kana mɔ nde, a beha wɛnɛ mɔ fɛt ka wɛnɛ beani. 8 Nɛ wal mbɔla pɛ nana wa, a ana Herode mɛ ha zu Jean wan-gdumsiwi ha zang libhang ha wɛnɛ. 9 Ngɔtɛ baa kongapora, ma, a kana mɔ ha li wi fɛt, ka wɛnɛ saa ha fada. Mɛgi a haa nu nde, ɛ aha zu Jean ha bebhoko ɛngɛ. 10 Nɛ wɛnɛ tomsa ma wi ha twa zɔbhɔ mɛ gɔn zu Jean wan-gdumsiwi. 11 Ɛ kuo yo ha zang libhang tɛnɛ, nɛ haa yo ha bebhoko ɛngɛ, ka kuo yo nɛnɛ ha nana wa. 12 Nɛ hio *wan-yambimɔ pɛ Jean tɛa tɛ ku wɔl wa, nɛ nɛ gun. Nɛ mbwa nɛa nɛ ba kasia ha Jésus. Jésus haa yɔngamɔ ha hio wi tomay mɔrkɔ ( Mc 6.30-44 ; Lc 9.10-17 ; Jn 6.1-14 ) 13 Ka Jésus zea wen ɛngi, a pena haki. A lea sɔngu hazu nɛ ha ma bhandi ka wi bo ang na. Ma, hio giliwi zea ɛngɛ. Nɛ mbwa gboa ha le pɛ mbwa nɛ ndara Jésus nɛ nanga hapɛtɛ tɔ. 14 Ka Jésus gboa ha sɔngu, wɛnɛ zɔka giliwi ndɔng. Nɛ sila wa doya nɛ kobhe hazu mbwa. Mɛgi wɛnɛ kpasasa hio wan-zɛlɛ ha soko mbwa. 15 Ka mbolo dea, hio *wan-yambimɔ tiko tɛ hapɛtɛ Jésus tɛ tɔ ha wɛnɛ: «Mɛ zɔk, ngimɔ pena kari. Nɛ ɔ hakɛ ha kpɛnu. Mɛ gde wi ndɔng anɛ ha hio le ka mbwa ahɛ yɔngamɔ.» 16 Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ma mɔ ka de nde mbwa anɛ bona. Ɛnɛ ha yɔngamɔ ha mbwa nɛ pɛ ɛnɛ tɛ!» 17 Ma, mbwa tɔa ha wɛnɛ: «Hakɛ, ɔ nɛ mampa mɔrkɔ nɛ kɔyɔ bwa sɔna.» 18 Jésus tɔa: «Ɛnɛ ku yo tɛnɛ ha mi!» 19 Hapata a haa nu nde, hio wi fɛt adungnu ha zu ndungulu. A kuo mampa ndɔng mɔrkɔ nɛ kɔyɔ bwa. A guoli ha ngɔn nɛ wola dede wen ha zua. A gbinɔ yo ha hio wan-yambimɔ nɛ mbwa kapana yo ha giliwi. 20 Nɛ wi fɛt yɔngamɔ zang mbwa don. Hio wan-yambimɔ kaya hio titia ka ngbɔla, don gɛsɛ bhukɔ gbala bwa. 21 Dɔka wei ndɔng ka yɔngamɔ lɛma nɛ tomay mɔrkɔ. Ɛ tɛ tɔl dɔka bhoko nɛ bhobem ha zanga na. Jésus nɛa nɔ ha zu li ( Mc 6.45-52 ; Jn 6.15-21 ) 22 Nɛhasa hapata ɛngi, Jésus nɔsasa hio *wan-yambimɔ pɛa nde, mbwa ale sɔngu hazu nɛ ha kuli tɔ. Ma, wɛnɛ nɛ pɛa tɛ ngoy bhɔn hazu gde wal ha giliwi asi. 23 Ka wɛnɛ gdea mbwa si fɛt kari, a danga nɛ ha zu ma ngari ha gɔa Sɔ. Ka mbolo dea, a dungɔ haki gbatɛ. 24 Nɛ sɔngu tɛ bo nisi ha binsila tɔ. Bok yuo sungiri sɔngu, nɛ tongbasali ilo yo. 25 Ha nu ngimɔ, Jésus nɛa nɛ zu li ha pɛ hio wan-yambimɔ pɛa. 26 Ka mbwa zɔka wɛnɛ ha nɛa nɔ ha zu li, sila mbwa bhunzoko, nɛ mbwa tɔa: «Ɛngɛ nê sɔtɛ wi!» Nɛ mbwa gdɔra nɛ ke. 27 Nɛhasa, a wolamɔ ha mbwa nɛ tɔa: «Ɛnɛ ba da. Yo nê mi Jésus. Ɛnɛ yu ke na!» 28 Nɛ Pierre tɔa ha wɛnɛ: «*Kongawan, ka yo nê mɛ, mɛ aha nu nde, mi anɛ ha pɛ mɛ nɛ zu li.» 29 Jésus tɔa: «Mɛ tɛ wa!» Pierre gboa ha zang sɔngu, nɛ nɛ nɔ ha zu li ha pɛ Jésus. 30 Ma, ka wɛnɛ zɔka gbabok, ke dea wɛnɛ nɛ wɛnɛ angara lea li. A gdɔra: «Kpasisi mi wa, Kongawan!» 31 Nɛhasa Jésus yafafa kɔ, ba wɛnɛ, nɛ tɔa: «Mɛ nɛ bebe mɛkaramɔ! Mɛ sikafɛ hazu ge?» 32 Nɛ ka mbwa lea sɔngu, bok kara. 33 Mɛgi hio wan-yambimɔ ha zang sɔngu hilo ha si Jésus, nɛ mbwa tɔa: «Kpasawen, mɛ nê *Bewei pɛ Sɔ!» Jésus kpasasa hio wan-zɛlɛ ha le Genezaret ( Mc 6.53-56 ) 34 Ka mbwa kuo li kari, mbwa hɔa ha le Genezaret. 35 Hio wi mɔ lea ingɔ wɛnɛ, nɛ mbwa gbaa tazu wi mɔ kandɔnu ɛngi fɛt. Mɛgi, ɛ kaya hio wan-zɛlɛ fɛt tɛnɛ ha pɛa. 36 Nɛ ɛ lokatɛ ha wɛnɛ nde, mbwa lɛma ndɔ sɔna nɛ ngbunzɛ-ngbunzɛ nu la pɛa. Nɛ wi ndɔng fɛt ka ndɔa yo, kpasa. |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic